Pour que les publications tiennent mieux compte des besoins des pays en développement, certaines délégations ont suggéré que davantage de discussions aient lieu entre les États membres et le secrétariat dès les premières étapes de leur préparation. | UN | وبغية زيادة أهمية هذه الوثائق في تلبية حاجات البلدان النامية، اقترح بعض الوفود إجراء مزيد من المناقشات بين الدول الأعضاء والأمانة في المراحل المبكرة من مراحل إعداد هذه الوثائق. |
Pour que les publications tiennent mieux compte des besoins des pays en développement, certaines délégations ont suggéré que davantage de discussions aient lieu entre les États membres et le secrétariat dès les premières étapes de leur préparation. | UN | وبغية زيادة أهمية هذه الوثائق في تلبية حاجات البلدان النامية، اقترح بعض الوفود إجراء مزيد من المناقشات بين الدول الأعضاء والأمانة في المراحل المبكرة من مراحل إعداد هذه الوثائق. |
certaines délégations ont suggéré que le meilleur moyen de ce faire serait de déléguer au Vice-Secrétaire général la responsabilité du développement. | UN | وقد اقترح بعض الوفود أنه ربما كان أفضل سبيل إلى ذلك هو تفويض مسؤولية التنمية إلى نائب اﻷمين العام. |
À cet égard, certaines délégations ont proposé d'organiser une réunion ou une conférence d'États parties ainsi que de créer des organes subsidiaires. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح بعض الوفود عقد اجتماع للدول الأطراف أو مؤتمر للأطراف وللهيئات الفرعية. |
certaines délégations ont proposé que le texte fasse allusion au rôle du Conseil de sécurité de même qu'à celui de la Cour permanente d'arbitrage. | UN | 154 - اقترح بعض الوفود أن يشير النص إلى دور مجلس الأمن وإلى محكمة التحكيم الدائمة. |
Certaines délégations ont estimé qu'il fallait concevoir les élections de telle sorte que les huit Etats qui versent les contributions les plus élevées au budget administratif de l'Autorité soient automatiquement représentés au Conseil. | UN | اقترح بعض الوفود أن تكفل الانتخابات اختيار المساهمين اﻷكبر الثمانية في الميزانية الادارية للسلطة لعضوية المجلس. |
À ce propos, certaines délégations ont suggéré que l'instrument international pourrait comporter une définition complète fondée sur des principes modernes tels que le principe de précaution et les approches écosystémiques. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح بعض الوفود أن يتضمن الصك الدولي تعريفا متسقا على الصعيد العالمي يرتكز على مبادئ حديثة، مثل النُهج الوقائية المستندة إلى النظم الإيكولوجية. |
certaines délégations ont suggéré qu'on pourrait renoncer à la mention de la prévention, car les procédures et méthodes de prévention étaient mal définies. | UN | 149 - اقترح بعض الوفود حذف الإشارة إلى المنع بسبب عدم وضوح إجراءاته وطرائقه. |
À cet égard, certaines délégations ont suggéré de concevoir le lien entre la cour et l'Organisation des Nations Unies sur le modèle de celui qui avait été établi entre l'Organisation des Nations Unies et le Tribunal international du droit de la mer. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح بعض الوفود أن تكون العلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة على غرار العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار. |
moyennant fausse déclaration, corruptionLors de la quatrième session du Comité spécial, certaines délégations ont suggéré de supprimer le mot “corruption”. | UN | أو حصل عليها بالتلفيق أو الافسادفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود حذف عبارة " أو الافساد " . |
iii) Qui est utilisé par une personne autre que le titulaire légitime;Lors de la quatrième session du Comité spécial, certaines délégations ont suggéré de supprimer cet alinéa, tandis qu’une autre délégation a recommandé de le déplacer à l’article 4. | UN | `٣` يستخدمها شخص غير صاحبها الشرعي .في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية ، بينما أوصى وفد آخر بنقلها الى المادة ٤ . |
moyennant fausse déclaration, corruptionLors de la quatrième session du Comité spécial, certaines délégations ont suggéré de supprimer le mot “corruption”. | UN | أو حصل عليها بالتلفيق أو الافسادفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود حذف عبارة " أو الافساد " . |
iii) Qui est utilisé par une personne autre que le titulaire légitime;Lors de la quatrième session du Comité spécial, certaines délégations ont suggéré de supprimer cet alinéa, tandis qu’une autre délégation a recommandé de le déplacer à l’article 4. | UN | `٣` يستخدمها شخص غير صاحبها الشرعي .في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية ، بينما أوصى وفد آخر بنقلها الى المادة ٤ . |
moyennant fausse déclaration, corruption, Lors de la quatrième session du Comité spécial, certaines délégations ont suggéré de supprimer le mot “corruption”. | UN | أو حصل عليها بالتلفيق أو الافسادفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود حذف عبارة " أو الافساد " . |
iii) Qui est utilisé par une personne autre que le titulaire légitime; Lors de la quatrième session du Comité spécial, certaines délégations ont suggéré de supprimer cet alinéa, tandis qu’une autre délégation a recommandé de le déplacer à l’article 4. | UN | `٣` يستخدمها شخص غير صاحبها الشرعي.في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية ، بينما أوصى وفد آخر بنقلها الى المادة ٤ . |
Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, certaines délégations ont proposé de déplacer la notion de profit au paragraphe 5 de l’article 4, relatif aux circonstances aggravantes. | UN | وفي المشاورات الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح بعض الوفود نقل عنصر الربح الى الفقرة ٥ من المادة ٤، المتعلقة بالظروف المشددة للعقوبة. |
Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, certaines délégations ont proposé de déplacer la notion de profit au paragraphe 5 de l’article 4, relatif aux circonstances aggravantes. | UN | وفي المشاورات الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح بعض الوفود نقل عنصر الربح الى الفقرة ٥ من المادة ٤، المتعلقة بالظروف المشددة للعقوبة. |
, À la sixième session du Comité spécial, certaines délégations ont proposé de transférer cette disposition à l’article 7 bis. | UN | في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود نقل هذا الحكم من المادة ٧ الى المادة ٧ مكررا . |
À la cinquième session du Comité spécial, certaines délégations ont proposé de supprimer ce texte afin que la définition soit uniformément appliquée au niveau international tandis que d’autres ont demandé son maintien de manière à laisser une certaine latitude aux pays. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح بعض الوفود حذف هذا النص ضمانا لاتساق التعريف على الصعيد الدولي، بينما اقترحت بضعة وفود أخرى الابقاء عليه حفاظا على المرونة على الصعيد الوطني. |
Article 4 À la quatrième session du Comité spécial, certaines délégations ont proposé des dispositions supplémentaires concernant la protection des personnes victimes de trafic. | UN | المادة ٤في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود أحكاما اضافية تتعلق بحماية ضحايا الاتجار . |
Malgré la lenteur avec laquelle évolue le dialogue politique, Certaines délégations ont estimé que l'ampleur et la nature de l'assistance du PNUD devraient être modifiées et ont vivement invité le Conseil d'administration à réviser les restrictions actuelles. | UN | 58 - ورغم بطء وتيرة الحوار السياسي، اقترح بعض الوفود تكييف حجم مساعدة البرنامج ونوعها، وحثوا المجلس التنفيذي على استعراض القيود الحالية. |
Faisant référence au cadre de suivi de l'UNICEF, nommé la < < Coupe > > , destiné à recenser les obstacles et les solutions qui permettent de les surmonter, des délégations ont proposé que d'autres organismes des Nations Unies adoptent une stratégie comparable lorsque cela est approprié. | UN | وفي إشارة إلى إطار الرصد المعروف باسم نظام " الكأس " ، الذي يركز على تحقيق النتائج عبر تحديد عوائق التقدم والتغلب عليها، اقترح بعض الوفود إمكانية اعتماد منظمات الأمم المتحدة بالإضافة إلى اليونيسيف نهجا مستندا إلى نظام " الكأس " حيثما كان ذلك مناسبا. |
de l’introduction clandestine d’un migrantLors de la quatrième session du Comité spécial, on a suggéré de supprimer les mots “tiré ... de l’introduction clandestine d’un migrant”. | UN | بما في ذلك توقع مشاركة المهاجر في أنشطة اجراميةفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود الاستعاضة عن كلمة " اجرامية " بعبارة " غير مشروعة " . |