124. A la même séance, le représentant du Nigéria a proposé le nouveau libellé ci-après pour le paragraphe 3 de l'article 2 : | UN | ٤٢١- وخلال الجلسة نفسها، اقترح ممثل نيجيريا الفقرة ٣ الجديدة التالية للمادة ٢: |
157. A la même séance, le représentant du Nigéria a proposé le texte suivant : | UN | ٧٥١- وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل نيجيريا النص التالي: |
159. A la 12ème séance, le 7 novembre 1994, le représentant du Nigéria a proposé de réviser le texte comme suit : | UN | ٩٥١- وفي الجلسة الثانية عشرة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل نيجيريا النص المنقح التالي: |
171. À la même séance, le représentant du Nigéria a proposé une révision orale au projet de résolution révisé oralement. | UN | 171- وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل نيجيريا إجراء تنقيح شفوي لمشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً. |
190. À la même séance, le représentant du Nigéria a proposé de modifier le projet de résolution. | UN | 190- وفي الجلسة نفسها أيضاً، اقترح ممثل نيجيريا تعديل مشروع القرار. |
229. À la même séance, le représentant du Nigéria a proposé de modifier le paragraphe 9 du projet de résolution. | UN | 229- وفي الجلسة نفسها أيضاً، اقترح ممثل نيجيريا تعديل الفقرة 9 من مشروع القرار. |
249. À la même séance également, le représentant du Nigéria a proposé de modifier le projet de résolution. | UN | 249- وفي الجلسة نفسها أيضاً، اقترح ممثل نيجيريا تعديل مشروع القرار. |
43. A la 5ème séance, le 17 novembre 1994, le représentant du Nigéria a proposé de remplacer le paragraphe consacré aux définitions par le texte suivant : | UN | ٣٤- في الجلسة الخامسة، المعقودة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل نيجيريا صيغة جديدة للفقرة التي تتناول التعاريف. |
75. le représentant du Nigéria a proposé de remplacer les mots " de tels actes " , au premier paragraphe, par " de telles infractions " , et aussi de placer le paragraphe consacré à l'indemnisation dans le chapitre intitulé " Indemnisation des victimes " . | UN | ٥٧- اقترح ممثل نيجيريا أن يستعاض في الفقرة اﻷولى من هذا النص عن عبارة " أفعال كهذه " بعبارة " جرائم كهذه " . واقترح أيضا نقل الفقرة التي تعالج التعويض إلى الفصل المعنون " تعويض الضحايا " . |
155. A la 10ème séance, le 21 novembre 1994, le représentant du Nigéria a proposé de faire suivre les mots " Convention relative aux droits de l'enfant " par " notamment à l'article 28, paragraphes 1 à 3 " . | UN | ٥٥١- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل نيجيريا إدخال عبارة " ولا سيما الفقرات من ١ الى ٣ من المادة ٨٢ " ، بعد عبارة " اتفاقية حقوق الطفل " . |
112. A la même séance, le représentant du Nigéria a proposé de remplacer, dans le texte anglais, " for educational purposes " par " for the purposes of education " . | UN | ٢١١- وخلال الجلسة نفسها، اقترح ممثل نيجيريا الاستعاضة عن عبارة " إلا لﻷغراض التعليمية " بعبارة " إلا ﻷغراض التعليم " . |
À la 56e séance, le 25 avril 2002, le représentant du Nigéria a proposé de modifier l'amendement présenté auparavant par le représentant de la République tchèque. | UN | 113- وفي الجلسة 56 المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2002 اقترح ممثل نيجيريا إدخال تعديل على التعديل الذي اقترحه من قبل ممثل الجمهورية التشيكية. |
150. A la 16ème séance, le 9 novembre 1994, le représentant du Nigéria a proposé d'insérer le mot " notamment " avant " des soins médicaux et une alimentation suffisante " . | UN | ٠٥١- وفي الجلسة السادسة عشرة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل نيجيريا وضع عبارة " جملة أمور منها " قبل عبارة " الرعاية الطبية والتغذية الكافية " . |