Tu as emprunté chez Thigo ! Tu es fou ? | Open Subtitles | اقترضت النقود من فارغو هل انت مجنون تماما؟ |
Face à un déficit de financement persistant, la plupart des pays en développement ont emprunté auprès de prêteurs tant bilatéraux que multilatéraux. | UN | ففي مواجهة فجوة مالية مستمرة، اقترضت معظم البلدان النامية من الجهات المقرضة الثنائية والمتعددة الأطراف. |
Les missions en cours ont emprunté 21 millions de dollars en 2003. | UN | ولقد اقترضت البعثات العاملة 21 مليون دولار أخرى في عام 2003. |
Au cours de l'année 2005, le HCR a emprunté 10 millions de dollars auprès du Fonds central autorenouvelable. | UN | 33 - خلال عام 2005، اقترضت المنظمة 10 ملايين دولار من الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ. |
Je peux t'emprunter une écharpe ? | Open Subtitles | ولكن، أم، ربما أنا اقترضت واحد من الأوشحة الخاصة بك؟ |
Il est arrivé que les gouvernements < < empruntent > > des fonds destinés à la protection sociale pour les utiliser à d'autres fins. | UN | وهناك أمثلة لحكومات " اقترضت " من أموال الحماية الاجتماعية الوطنية لاستخدامها في أغراض أخرى. |
Pour te pister, j'ai emprunté un traceur GPS à un ami, Malcolm. | Open Subtitles | لمراقبتهم لك، أنا اقترضت تعقب لتحديد المواقع من صديق لي، مالكولم. |
J'aurais bien emprunté le pendentif rubis de Natalie, mais elle l'a pris avec elle quand elle est partie. | Open Subtitles | سوف لقد اقترضت ناتالي قلادة روبي، لكنها أخذت أنه مع لها عندما ذهب الطفل ذهب ذهب. |
Tu as emprunté 4 millions de dollars de titres au porteur aux preuves du FBI... un crime fédéral, au fait. | Open Subtitles | تبين , انك اقترضت أربعة ملايين دولار في السندات لحاملها من الأدلة التابعة لمكتب اللمباحث الفيدرالية جريمة فيدرالية |
Dès que je pourrai prouver que Melissa a emprunté ce 4 x 4, je parlerai à la police. | Open Subtitles | انه ليس مضحك يا هانا عندما استطيع اثبات ان ميليسات اقترضت تلك سيارة الدفع الرباعي |
J'ai emprunté la voiture d'un pote, tu sais, le jour ou j'étais censé venir te voir. | Open Subtitles | أنا اقترضت سيارة من الأصدقاء ، تعلم، إن اليوم الذي من المفترض أن أتي لمقابلتك. |
Tu te rappelles, quelques mois avant que je vienne vivre avec toi, que j'ai emprunté 200 $ ? | Open Subtitles | أتتذكر قبل شهرين قبل أن آتي للعيش معك لقد اقترضت 200 دولار |
Le FBI a dit que la victime avait emprunté de l'argent au professeur Hunter, et a retiré de l'argent à partir de deux distributeurs. | Open Subtitles | ال اف بي اي قالت بان الضحيه اقترضت مال نقدي من البرفسور هانتر , و قام بسحب المال من صرفي اليين مختلفين |
Depuis que votre amie a emprunté ma clé, je vous attendais. | Open Subtitles | منذ أن اقترضت صديقتك مفتاحي، كنت أتوقع قدومك |
Entre-temps... ces contrats font état de l'argent qui a été emprunté par l'illustre père de Sa Majesté, Ptolémée XII. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت هذه الأدوات صنفوا الأموال التي اقترضت |
Ce n'est pas comme si je t'avais emprunté tes cartes de crédits. | Open Subtitles | هذا لا يشبه أني اقترضت بطاقتك التجارية هنا أيها الأحمق |
Et j'ai emprunté un peu à la cagnotte de la mairie pour couvrir la différence. | Open Subtitles | لذا اقترضت بعضا من المال من المدينة لاغطي بعض المعوقات. |
Si c'est toi énervée, je dois te parler de la fois où je t'ai emprunté tes boucles d'oreilles favorites et que j'en ai perdu une | Open Subtitles | إن كان هذا غضبك , فيجب علي ان اقول لكي عن الوقت الذي اقترضت منك الزوج المفضل لديك من الأقراط لقد أضعت واحداً منهم |
J'ai emprunté le maquillage de ma sœur une fois et j'ai eu une conjonctivite. | Open Subtitles | اقترضت مرة مستحضرات تجميل اختى من اجل مسابقة الازياء و عندها اصبت بالتهاب رمدى بشع |
Je peux vous emprunter un rasoir ? | Open Subtitles | هل تمانع إذا اقترضت شفرة حلاقة ؟ |
Dans certains cas, les femmes empruntent de l'argent pour appuyer les activités économiques de leurs maris. Dans d'autres, elles pâtissent de conditions de prêt très strictes. | UN | ففي بعض الحالات، اقترضت النساء الأموال لمساعدة أنشطة اقتصادية لأزواجهن، وفي حالات أخرى، وجدن صعوبات بسبب سياسات سداد صارمة فرضتها الجهة المقرضة. |
La famille américaine emprunte pour payer maison, voitures, assurance santé et études des enfants. | Open Subtitles | لقد اقترضت العائلات الأمريكية لتمويل شراء منازلهم و عرباتهم و علاجهم و تعليم أبنائهم |