"اقتصادها بمرحلة انتقال" - Traduction Arabe en Français

    • économie en transition
        
    • économie est en transition
        
    Non, mon pays est un pays à économie en transition UN لا بلدي أحد البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال
    Non, mon pays est un pays à économie en transition UN لا، بلدي أحد البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال
    La Commission souhaitera peut-être appeler l'attention des gouvernements sur ces principes proposés et recommande qu'ils servent de base à un nouvel examen ayant pour but de réduire au minimum les coûts subis par les exportateurs des pays en développement et des pays à économie en transition. UN وقد تود اللجنة لفت اهتمام الحكومات الى هذه المبادئ المقترحة والتوصية بأن تكون أساسا لمزيد من المناقشة بغية التقليل الى أدنى حد ممكن من التكاليف التي يتكبدها المصدرون في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال.
    Le PNUE s'emploiera à faire en sorte que les pays en développement et les pays à économie en transition aient davantage accès, d'une manière équitable et durablement, aux fonds provenant de sources publiques et privées, y compris les mécanismes du marché, aux fins de mesures en faveur de l'environnement. UN وسيعمل اليونيب على تحسين إمكانيات حصول البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال على تمويل منصف ومستدام للتدابير البيئية من مصادر عامة وخاصة معاً، بما في ذلك الآليات المستندة إلى السوق.
    Il serait aussi judicieux d'accélérer le processus d'adhésion à l'OMC des pays en développement et des pays dont l'économie est en transition, dans des conditions équitables. UN كما أنه من المستحسن الإسراع بعملية انضمام البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال إلي منظمة التجارة العالمية بشروط عادلة.
    3. Les moyens des pays en matière de législation et dans le domaine judiciaire nécessaires pour qu'ils puissent s'acquitter de leurs obligations internationales en matière d'environnement sont développés grâce à la mise en œuvre de moyens d'action [trois régions, l'accent étant mis sur les pays en développement et les pays à économie en transition]. UN 3- تحسين القدرات التشريعية والقضائية للبلدان لتنفيذ التزاماتها البيئية الدولية بواسطة تنفيذ أدوات لسياسة [ثلاث مناطق إقليمية، مع التركيز على البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال].
    4. Les moyens des responsables publics et d'autres parties prenantes sont développés pour qu'ils puissent participer efficacement aux négociations sur l'environnement [trois régions constituées de pays en développement et de pays à économie en transition] UN 4- تحسين قدرات موظفي الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين للمشاركة مشاركة فعالة في المفاوضات [ثلاث مناطق إقليمية، مع التركيز على البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال].
    Le fait que ce soient des considérations économiques, plutôt que sociales et environnementales, qui constituent le principal moteur du développement, des politiques et de la promotion du tourisme, surtout dans les pays en développement et les pays à économie en transition, représente un défi de taille. UN 13 - ومن التحديات الرئيسية أن الاعتبارات الاقتصادية، وليست الاجتماعية والبيئية، هي التي تشكل القوة المهيمنة التي توجه تنمية السياحة وسياساتها والارتقاء بها وبخاصة لدى البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال.
    La Communauté appuie pleinement les décisions prises au Sommet mondial de 2005 d'accélérer et de faciliter l'adhésion à l'OMC des pays dont l'économie est en transition. UN كما أعلن أن الجماعة تؤيد تأييدا تاما قرار مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالإسراع بانضمام البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال إلي منظمة التجارة العالمية، وتيسير هذا الانضمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus