"اقتصادي سريع" - Traduction Arabe en Français

    • économique rapide
        
    • économie tout
        
    • économique accélérée
        
    • rapide de l'économie
        
    Convaincue également que la constitution récente d'un gouvernement de coalition offre l'espoir d'un redressement économique rapide et d'une véritable reconstruction, UN واقتناعا منها أيضا بأن تشكيل حكومة ائتلافية مؤخرا يبشر بتحقيق انتعاش اقتصادي سريع وتعمير فعال،
    Elles ont également beaucoup contribué à atténuer les effets de la crise économique et financière et à jeter les bases d'une reprise économique rapide. UN كما أسهمت هذه السياسات بدرجة كبيرة في تخفيف تأثير الأزمة المالية والاقتصادية وفي وضع الأساس لتعافي اقتصادي سريع.
    La Belgique porte un grand intérêt à ce que l'Union européenne soit entourée par des nations amies qui jouissent d'une stabilité politique et d'une croissance économique rapide. UN تولي بلجيكا اهتماما كبيرا بأن يكون الاتحاد الأوروبي محاطا بدول صديقة تتمتع باستقرار سياسي ونمو اقتصادي سريع.
    On peut en grande partie attribuer ce recul spectaculaire de la pauvreté à la croissance économique rapide dans cette région, qui s'est traduite par une augmentation du PIB par habitant de 6,6 % par an. UN وعُـزي هذا الانخفاض المفاجئ، إلى حد كبير، إلى ما تحقق من نمو اقتصادي سريع في المنطقة، حيث زاد معدل الناتج المحلي الإجمالي بالنسبة للفرد بنسبة 6.6 في المائة سنويا.
    Le pays est durablement engagé dans une réforme économique accélérée et soutenue par un ensemble législatif nouveau, et les résultats de cette transformation intense sont très concrets. UN فالبلد منخرط بصفة مستمرة في إصلاح اقتصادي سريع تدعمه مجموعة كاملة من القوانين، وباتت نتائج التحول المكثف ملموسة للجميع.
    Malheureusement, la création d'emplois de qualité laisse à désirer dans toutes les régions, même dans les pays en développement qui connaissent une croissance économique rapide. UN وللأسف، ليست هناك فرص كافية من الوظائف الجيدة في كل منطقة، حتى في البلدان النامية التي تستفيد من نمو اقتصادي سريع.
    Les gouvernements doivent donc donner la priorité à une croissance économique rapide et soutenue. UN ولذلك تحتاج الحكومات إلى منح الأولوية إلى تحقيق نمو اقتصادي سريع مستديم.
    Cependant, avec la situation géographique stratégique de la Côte d'Ivoire et ses ressources, il y a tout lieu d'espérer une reprise économique rapide. UN لكن موقع كوت ديفوار الاستراتيجي ومواردها يبعثان على الأمل في تحقيق انتعاش اقتصادي سريع.
    Pour se rapprocher des pays à revenu élevé, ces pays devraient connaître une expansion économique rapide et stable. UN ومن أجل تحقيق التقارب مع البلدان المرتفعة الدخل، تحتاج هذه البلدان إلى توسع اقتصادي سريع ومستقر.
    La participation active des femmes au monde des affaires est l'une des conditions préalables à une croissance économique rapide. UN ويعد النشاط في الأعمال التجارية أحد الشروط الأساسية لتحقيق نحو اقتصادي سريع.
    Comme les autres tigres asiatiques, la province chinoise de Taïwan a conçu un ensemble macroéconomique de politiques qui a abouti à une croissance économique rapide. UN وعلى غرار النمور الآسيوية الأخرى، وضعت مقاطعة تايوان الصينية مجموعة من السياسات أفضت إلى نمو اقتصادي سريع.
    Mais l'on demande aussi aux pays qui connaissent actuellement une croissance économique rapide de se développer d'une manière plus rationnelle. UN غير أنه من المطلوب أيضا من البلدان التي تتمتع الآن بنمو اقتصادي سريع أن تحقق تنمية تتسم بقدر أكبر من الاستدامة.
    Il donne suite à l'objectif prioritaire du Gouvernement qui est d'assurer une croissance économique rapide et durable pour le bien des citoyens du Kosovo. UN ويستند الإطار إلى هدف الحكومة الشامل المتمثل في تحقيق نمو اقتصادي سريع ومستدام لصالح شعب كوسوفو.
    Sur le front de l'économie mondiale, la dernière décennie du XXe siècle a vu accomplir des progrès énormes dans certaines parties du monde, mais elle a vu aussi une stagnation et des reculs, même dans des pays qui avaient auparavant connu une croissance économique rapide. UN وأما على جبهة الاقتصاد العالمي، فقد شهد العقد الأخير من القرن العشرين تقدما هائلا في بعض بقاع العالم، ولكنه شهد أيضا ركودا وانتكاسات، حتى في بعض البلدان التي كانت قد نعمت سابقا بنمو اقتصادي سريع.
    Il s'agit en ce sens d'un aspect d'un problème plus général d'élaboration et de mise en œuvre d'une stratégie de développement à long terme, condition d'une croissance économique rapide et durable. UN وبهذا المعنى، فإنها جزء من المشكلة الأعم المتمثلة في وضع وتنفيذ استراتيجية طويلة الأجل للتنمية لتحقيق نمو اقتصادي سريع ومستدام.
    9. Les changements politiques ont suscité de vifs espoirs d'une reprise économique rapide. UN ٩ - نشأت عن التغيرات السياسية توقعات كبيرة تتعلق بتحقيق انتعاش اقتصادي سريع.
    Les deux parties conviennent que la région de l'Asie et du Pacifique, qui jouit depuis la fin de la guerre froide d'une relative stabilité politique et d'une croissance économique rapide, jouera un rôle non négligeable dans le siècle à venir. UN يتفق الجانبان على القول بأن منطقة آسيا والمحيط الهادي، التي تتمتع باستقرار سياسي نسبي وبنمو اقتصادي سريع منذ نهاية الحرب الباردة، ستؤدي دورا هاما في القرن المقبل.
    Les pays développés ont insisté sur le rôle des ressources intérieures, mais ces ressources ne sont pas mobilisables sans une croissance économique rapide. UN وفي حين أن البلدان المتقدمة النمو قد سعت الى تسليط الضوء على دور الموارد المحلية فإن تلك الموارد لا يمكن تعبئتها إلا إذا حدث نمو اقتصادي سريع.
    Les restrictions dans la prestation par l'État de services sociaux et économiques de base et l'introduction du principe du copaiement par l'usager ont contribué à creuser l'inégalité, même là où s'est produite une croissance économique rapide. UN وساهمت قرارات تقليص الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية التي تقدمها السلطات العامة، والأخذ بمبدأ فرض الرسوم على المستفيدين، في زيادة عدم المساواة، حتى في حالات تحقق نمو اقتصادي سريع.
    Ils devraient conduire à une croissance économique accélérée, généralisée, durable et équitable qui, à son tour, aboutira à la réalisation de l'objectif consistant à permettre au plus grand nombre de pays possible de remplir les critères de reclassement d'ici à la fin de 2020. UN وينبغي أن تؤدي هذه الجهود إلى تحقيق نمو اقتصادي سريع وواسع النطاق ومستدام وشامل، يؤدي بدوره إلى تحقيق هدف تمكين أكبر عدد ممكن من البلدان من استيفاء معايير الخروج من قائمة هذه البلدان بحلول عام 2020.
    Notre objectif est de réaliser une croissance rapide de l'économie et d'attirer l'investissement étranger en Lettonie. UN فهــدفنا هو تحقيق نمو اقتصادي سريع واجتذاب الاستثمار اﻷجنبي الى لاتفيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus