"اقتناء المعدات" - Traduction Arabe en Français

    • achat de matériel
        
    • Acquisition de matériel
        
    • achats de matériel
        
    • l'acquisition du matériel
        
    • l'achat du matériel
        
    • le matériel
        
    • acquisitions de matériel
        
    • se procurer des équipements
        
    • l'acquisition d'équipements
        
    • contrôler l'accès aux matières
        
    Une distinction a également été établie entre les dépenses pour l'achat de matériel et pour le mobilier. UN وجرى التمييز أيضا بين تكاليف اقتناء المعدات وتكاليف اﻷثاث.
    Il est également dû au fait que les frais d'achat de matériel et de mobilier et les frais de services de construction ont été plus élevés que prévu (4,9 millions et 1,3 million de dollars, respectivement). UN وتعزى زيادة الاحتياجات أيضا إلى ارتفاع تكاليف اقتناء المعدات والأثاث بمقدار 4.9 ملايين دولار، وارتفاع النفقات المتعلقة بخدمات التشييد بمقدار 1.3 مليون دولار.
    En ce qui concerne l'achat de matériel, il demande instamment au Tribunal et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) de renforcer leur coopération et demande par ailleurs que l'on étudie les moyens d'assurer un fonctionnement aussi économique que possible du bureau de liaison de New York. UN وهي تحث على التعاون بين المحكمة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون على اقتناء المعدات وتطلب التفكير في طريقة تسيير مكتب الاتصال في نيويورك تسييراً اقتصادياً قدر الإمكان.
    L'estimation couvre également le déploiement de 22 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 32 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 5 Volontaires des Nations Unies, ainsi que l'Acquisition de matériel essentiel. UN ويغطي التوقع أيضا تكاليف 22 موظفا دوليا، و 32 موظفا وطنيا، وخمسة متطوعين من متطوعي الأمم المتحدة، فضلا عن تكاليف اقتناء المعدات الأساسية.
    Le Bureau des services centraux d'appui supervisera et coordonnera l'exécution du projet afin de faciliter à l'échelle du système l'Acquisition de matériel et de services et d'assurer l'harmonisation et l'application uniforme des normes d'exécution dans tous les grands lieux d'affectation. UN وسيقوم مكتب خدمات الدعم المركزي بالإشراف على تنفيذ المشروع وتنسيقه من أجل تيسير اقتناء المعدات والخدمات على مستوى المنظومة، وكفالة نهج موحد وتطبيق المعايير اللازمة لتنفيذه في جميع المواقع الرئيسية.
    Il englobe également les achats de matériel et de services nécessaires pour l'entretien et la réparation des bâtiments du CIV, le fonctionnement des services de restauration et l'appui au projet de désamiantage. UN وهو مسؤول أيضاً عن اقتناء المعدات والخدمات اللازمة لصيانة وإصلاح مباني مركز فيينا الدولي وعن عمليات خدمات المطاعم في هذا المركز وعن توفير المتطلبات اللازمة لدعم مشروع إزالة الأسبستوس في المركز.
    L'enregistrement des armes a été lent, en raison de retards dans l'acquisition du matériel nécessaire et du manque d'installations adéquates. UN وكان تسجيل الأسلحة بطيئا بفعل التأخيرات في اقتناء المعدات اللازمة وعدم توفر المرافق المناسبة
    La variation s'explique par l'achat de matériel informatique standard approuvé en 2010/11. UN ويعزى الفرق إلى اقتناء المعدات القياسية لتكنولوجيا المعلومات المعتمدة في الفترة 2010/2011.
    Projets à impact rapide Parmi les projets à impact rapide figurent les activités de secours dans le domaine de l'hygiène publique, la réparation des hôpitaux et les installations médicales et l'achat de matériel et de fournitures médicales essentiels. UN 37 - تشمل مشاريع البعثة ذات التأثير السريع أنشطة الإغاثة التي تركز أساسا على مجالات الصرف الصحي وإصلاح المستشفيات والمرافق الطبية فضلا عن اقتناء المعدات واللوازم الطبية الأساسية.
    achat de matériel spécialisé UN اقتناء المعدات المتخصصة
    achat de matériel de bureau UN اقتناء المعدات المكتبية
    achat de matériel de bureau UN اقتناء المعدات المكتبية
    achat de matériel de bureau UN اقتناء المعدات المكتبية
    Acquisition de matériel de bureau : 1 000 dollars. UN اقتناء المعدات المكتبية: 000 1 دولار.
    :: Gestion : Acquisition de matériel de remplacement UN :: الإدارة: اقتناء المعدات البديلة
    iii) Acquisition de matériel informatique et autres matériels, ainsi que de mobilier, de fournitures et d'accessoires; et, pour la CEE, traitement et suivi des communications, de la correspondance et des voyages du personnel; gestion des locaux à usage de bureau et tenue des archives et des dossiers; UN `3 ' اقتناء المعدات وغير ذلك من المعدات والأثاث والمواد واللوازم. وتجهيز ورصد عمليات الاتصالات والمراسلات وسفر الموظفين التي تجريها اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ وإدارة الحيز المكتبي والأرشيف؛ وإدارة السجلات؛
    Acquisition de matériel pour trois centres de formation situés en Afrique du Nord, en Afrique de l’Ouest et en Afrique centrale, à un coût de 17 000 dollars par centre [activité c)] (matériel multimédia et de vidéoconférence) UN اقتناء المعدات اللازمة لثلاثة مراكز تدريب في شمال وغرب ووسط أفريقيا بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٧ دولار لكل مركز. )لدعم النشاط )ج((. )معدات لوسائط اﻹعلام المتعددة وتنظيم المؤتمرات عبر الفيديو(.
    La diminution indiquée à cette rubrique s'explique par la réduction des achats de matériel, la Mission n'en remplaçant qu'un minimum. UN 147 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض اقتناء المعدات حيث أن البعثة تقلل استبدال المعدات إلى أقل حد ممكن.
    La baisse des crédits demandés par rapport au budget 2011/12 résulte d'une réduction des achats de matériel et de fournitures en prévision du retrait prochain de la Mission. UN 104 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى خفض اقتناء المعدات واللوازم استعدادا لتقليص حجم البعثة.
    Ces indications permettront de se renseigner plus facilement sur l'acquisition du matériel militaire et commercial actuellement disponible. UN وستسهل هذه الأخيرة الحصول على معلومات بشأن اقتناء المعدات العسكرية والتجارية القائمة.
    Le Comité consultatif compte que l'achat du matériel indiqué sera soigneusement planifié; à cet égard, il se demande si l'acquisition de certains articles tels que les imprimantes rapides est bien nécessaire. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الحرص سيمارس في اقتناء المعدات المذكورة؛ وهي تتشكك في هذا الصدد في مدى الحاجة الى بعض البنود مثل الطابعات الفائقة السرعة.
    46. le matériel ci-après est nécessaire pour renforcer le réseau de transmissions existant : UN ٤٦ - يلزم اقتناء المعدات التالية من أجل مواصلة رفع مستوى شبكة الاتصال القائمة:
    L'augmentation est partiellement compensée par la réduction des acquisitions de matériel et de fournitures découlant de la disponibilité de stocks suffisants au Service médical commun. UN ويقابل تلك الزيادة جزئيا انخفاض اقتناء المعدات واللوازم بسبب كفاية المخزون المتوافر من هذه الأصول لدى الدوائر الطبية المشتركة في الأمم المتحدة.
    c) Étant donné la difficulté de se procurer des équipements et des matières à double usage, qui ne ferait sans doute que s'accroître à l'avenir, l'Iraq a essayé d'acheter et d'accumuler certains articles en quantités supérieures à ses besoins afin de ne pas être pris de court. UN (ج) وإدراكا من العراق للصعوبات التي واجهها في اقتناء المعدات والمواد المزدوجة الاستخدام واحتمال تزايد هذه الصعوبات في المستقبل، فقد حاول شراء بعض الأصناف بكميات زائدة وتخزينها من أجل تأمين الاحتياجات المحتملة في المستقبل وتلبيتها.
    Si l'acquisition d'équipements facilite le fonctionnement et les performances de l'ONG, les possibilités qu'offre Internet en matière d'information et de formation sont aujourd'hui incontournables. UN وإذا كان اقتناء المعدات يسهل سير أعمال المنظمة وأداءها، فلا مندوحة اليوم عن استخدام الإمكانات التي تتيحها شبكة الإنترنت في مجال المعلومات والتدريب.
    Il s'agit également de prévenir leur prolifération et de contrôler l'accès aux matières et à la technologie pouvant servir à les produire. UN ويعني ذلك أيضا منع انتشارها وكبح اقتناء المعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تُستخدم لغرض إنتاج تلك الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus