Application des recommandations du Groupe de travail: développer des connaissances cumulatives | UN | تنفيذ توصيات الفريق العامل: اكتساب معارف تراكمية |
Celle-ci a rappelé que le mandat du Groupe de travail était d'aider la Conférence à développer des connaissances cumulatives, à encourager la coopération, à faciliter l'échange d'informations et à recenser les besoins en matière de renforcement des capacités. | UN | وأشارت الرئيسة إلى ولاية الفريق العامل المتمثلة في مساعدة المؤتمر على اكتساب معارف تراكمية والتشجيع على التعاون وتيسير تبادل المعلومات واستبانة الاحتياجات في مجال بناء القدرات. |
A. développer des connaissances cumulatives dans le domaine du recouvrement d'avoirs, plus spécialement sur l'application des articles 52 à 58 de la Convention | UN | ألف- اكتساب معارف تراكمية في مجال استرداد الموجودات، خصوصا فيما يتعلق بتنفيذ المواد 52 إلى 58 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
< < Recherche scientifique fondamentale > > : travaux théoriques ou expérimentaux, entrepris principalement en vue de l'acquisition de connaissances nouvelles touchant les principes fondamentaux de phénomènes ou de faits observables, et non essentiellement orientés vers un but ou un objectif pratique; | UN | أي عمل تجريبي أو نظري يُضطلع به أساسا من أجل اكتساب معارف جديدة تتعلق بمبادئ أساسية لظواهر معينة أو حقائق يمكن رصدها، ولا يكون موجها أساسا نحو هدف أو غرض علمي محدد. |
Son objectif est d’aider ces personnes ou candidats à acquérir des connaissances supplémentaires dans les domaines des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | وهو يرمي إلى مساعدة هؤلاء اﻷفراد أو المرشحين في اكتساب معارف جديدة في شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Ce risque de perte de la mémoire institutionnelle est aggravé par l'absence d'un système de mentorat grâce auquel les jeunes administrateurs, qui sont l'avenir de la Division, pourraient acquérir les connaissances et les savoir-faire de leurs collègues plus chevronnés. | UN | ومما يزيد من تفاقم عامل عدم الاستدامة غياب نظم التوجيه الكافية من أجل تمكين الموظفين الفنيين المبتدئين، الذين يمثلون مستقبل الشعبة، من اكتساب معارف وخبرة زملائهم الأقدمين. |
L'une de ses activités consiste à permettre à ses membres de se rendre dans des institutions internationales pour acquérir une connaissance scientifique de leur domaine de travail et compléter leurs études universitaires, expérience dont ils rendent compte dans les facultés où ils étudient. | UN | ومن بين أنشطة الرابطة الزيارات التي يقوم بها أعضاؤها إلى المؤسسات الدولية من أجل اكتساب معارف أكاديمية في مجالاتهم، وتعزيز مناهجهم الجامعية وتقديم تقارير عن تجاربهم إلى كلياتهم. |
a) Aider la Conférence à développer des connaissances cumulatives dans le domaine du recouvrement d'avoirs; | UN | (أ) مساعدة المؤتمر على اكتساب معارف تراكمية في مجال استرداد الموجودات؛ |
Le Groupe de travail a été chargé d'aider la Conférence, entre autres, à développer des connaissances cumulatives dans le domaine du recouvrement d'avoirs, à encourager la coopération, faciliter l'échange d'informations et à recenser les besoins des États parties en ce qui concerne le renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | وعُهِد إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات بمهمة مساعدة المؤتمر في جملة أمور منها اكتساب معارف تراكمية في مجال استرداد الموجودات، وتشجيع التعاون وتيسير تبادل المعلومات واستبانة احتياجات الدول الأطراف في مجال بناء القدرات في هذا الميدان. |
A. développer des connaissances cumulatives | UN | ألف- اكتساب معارف تراكمية |
a) Aider la Conférence à développer des connaissances cumulatives dans le domaine du recouvrement d'avoirs; | UN | (أ) مساعدة المؤتمر على اكتساب معارف تراكمية في مجال استرداد الموجودات؛ |
Application des recommandations du Groupe de travail: développer des connaissances cumulatives (suite) | UN | تنفيذ توصيات الفريق العامل: اكتساب معارف تراكمية (تابع) |
II. développer des connaissances cumulatives | UN | ثانيا- اكتساب معارف تراكمية |
A. développer des connaissances cumulatives | UN | ألف- اكتساب معارف تراكمية |
a) Aider la Conférence à développer des connaissances cumulatives dans le domaine du recouvrement d'avoirs; | UN | (أ) مساعدة المؤتمر على اكتساب معارف تراكمية في مجال استرداد الموجودات؛ |
< < Recherche scientifique fondamentale > > : travaux théoriques ou expérimentaux, entrepris principalement en vue de l'acquisition de connaissances nouvelles touchant les principes fondamentaux de phénomènes ou de faits observables, et non essentiellement orientés vers un but ou un objectif pratique; | UN | أي عمل تجريبي أو نظري يُضطلع به أساسا من أجل اكتساب معارف جديدة تتعلق بمبادئ أساسية لظواهر معينة أو حقائق يمكن رصدها، ولا يكون موجها أساسا نحو هدف أو غرض علمي محدد. |
< < Recherche scientifique fondamentale > > : travaux théoriques ou expérimentaux, entrepris principalement en vue de l'acquisition de connaissances nouvelles touchant les principes fondamentaux de phénomènes ou de faits observables, et non essentiellement orientés vers un but ou un objectif pratique; | UN | أي عمل تجريبي أو نظري يُضطلع به أساسا من أجل اكتساب معارف جديدة تتعلق بمبادئ أساسية لظواهر معينة أو حقائق يمكن رصدها، ولا يكون موجها أساسا نحو هدف أو غرض علمي محدد. |
< < Recherche scientifique fondamentale > > : travaux théoriques ou expérimentaux, entrepris principalement en vue de l'acquisition de connaissances nouvelles touchant les principes fondamentaux de phénomènes ou de faits observables, et non essentiellement orientés vers un but ou un objectif pratique. | UN | أي عمل تجريبي أو نظري يُضطلع به أساسا من أجل اكتساب معارف جديدة تتعلق بمبادئ أساسية لظواهر معينة أو حقائق يمكن رصدها، ولا يكون موجها أساسا نحو هدف أو غرض علمي محدد. |
Ce projet concerne 200 personnes pour une période de deux ans de développement du projet, lequel permet aux participants d'acquérir des connaissances dans le cadre de la formation professionnelle et de la formation sociale et éducative. | UN | ويشمل هذا المشروع مائتي شخص لمدة سنتين، ويمكن للمشاركين فيه من اكتساب معارف في إطار التدريب المهني والتدريب الاجتماعي والتربوي. |
Le Programme de bourses de recherche de haut niveau pour les minorités a permis à une militante des droits des minorités originaire de Lituanie de travailler à Genève au sein de la Section des peuples autochtones et des minorités du HCDH en vue d'acquérir des connaissances spécialisées qu'elle pourra exploiter dans sa communauté à son retour. | UN | واستقدم برنامج كبار الزملاء الخاص بالأقليات إلى جنيف مدافعة عن الأقليات من ليتوانيا عملت مع قسم الشعوب الأصلية والأقليات التابع للمفوضية بهدف اكتساب معارف متخصصة يمكنها نقلها إلى مجتمعها. |
La mission du programme d'enseignement de l'Office est d'aider les enfants et jeunes réfugiés palestiniens à acquérir les connaissances et le savoir-faire de base nécessaires pour devenir des membres productifs de leurs communautés, conformément à leurs besoins, à leur identité et à leur héritage culturel. | UN | 2-1 تتمثل مهمة برنامج الوكالة التعليمي في مساعدة أطفال وشباب اللاجئين الفلسطينيين على اكتساب معارف ومهارات أساسية لكي يصبحوا أعضاء منتجين في مجتمعاتهم وفقا لاحتياجاتهم وهويتهم وتراثهم الثقافي. |
Au cours de la période considérée, le Haut Commissariat, qui participe au programme de stages de perfectionnement de l'ONU, a proposé des stages à 42 étudiants du deuxième cycle afin de leur permettre d'acquérir une connaissance pratique des activités de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme. | UN | قدمت المفوضية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفي إطار مشاركتها في برنامج الأمم المتحدة للزمالات، منحا لما عدده 42 من طلاب الدراسات العليا لتمكينهم من اكتساب معارف مباشرة عن الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
Au terme de cette formation, les femmes ont pu acquérir des savoirs en écriture, lecture et calcul, ainsi que des compétences techniques indispensables pour être à même d'entreprendre des activités génératrices de revenus. | UN | وفي نهاية هذا التدريب، تمكنت النساء من اكتساب معارف في الكتابة والقراءة والحساب وكذا بعض الكفاءات التقنية التي لا غنى عنها ليكون في مقدورهن مباشرة أنشطة مولِّدة للدخل. |