N'ayant pas de quorum pour une décision, l'Assemblée poursuit le débat. | UN | واصلت الجمعية العامة المناقشة نظرا لعدم اكتمال النصاب القانوني اللازم لاتخاذ قرار. |
Conformément à son mandat, le Secrétaire du Comité a confirmé que le quorum fixé à deux tiers des membres actuels du Comité était atteint. | UN | وأكد أمين لجنة التنسيق، انسجاما مع اختصاصاتها، اكتمال النصاب القانوني اللازم لصحة الاجتماع، وهو ثلثا أعضائها الحاليين. |
Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد شهدت في الماضي القريب اجتماعات الدول الأطراف تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد شهدت اجتماعات الدول الأطراف في الماضي القريب تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ces dernières années, les réunions des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد شهدت اجتماعات الدول الأطراف في الماضي القريب تأخيرا كبيرا أو جرى إلغاؤها لعدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Ces dernières années, les séances des États parties ont été considérablement retardées ou reportées faute de quorum. | UN | وقد حدث في الماضي أن تأخر كثيرا انعقاد اجتماعات الدول الأطراف أو أُلغي بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Le nombre de participants attendus était inférieur au quorum exigé pour prendre des décisions. | UN | ووجدنا أنفسنا في مواجهة احتمال عدم اكتمال النصاب القانوني اللازم للتوصل إلى استنتاجات. |
Les 3 autres stages n'ont pu être organisés en l'absence de quorum aux dates prévues. | UN | ولم تنظم الدورات التدريبية الثلاث المتبقية نظراً لعدم اكتمال النصاب القانوني لعدد المشاركين في المواعيد المحددة |
Les chiffres sont inférieurs aux prévisions en raison de l'absence de quorum et de la difficulté d'assurer des services de sécurité aux dates prévues des stages. | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم اكتمال النصاب القانوني لعدد المشاركين ولاعتبارات أمنية أثناء الموعد المحدد لعقد الدورات |
Conformément à la procédure établie, le Conseil supérieur de la magistrature a pris sa décision au scrutin secret, le quorum requis par la loi ayant été atteint. | UN | وهي تذكر أن قرار مجلس القضاء العالي قد اتخذ بعد اكتمال النصاب القانوني الذي يقتضيه القانون وفي اقتراع سري امتثالاً للإجراء المرعي. |
Il y a eu des cas dans le passé où les réunions des États parties ont été retardées considérablement ou annulées à cause du manque de quorum. | UN | وقد حدثت في الماضي حالات أجلت فيها اجتماعات الدول الأطراف لوقت طويل أو ألغيت بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Il y a eu des cas dans le passé où les réunions des États parties ont été retardées considérablement ou annulées à cause du manque de quorum. | UN | وقد حدثت في الماضي حالات أجلت فيها اجتماعات الدول الأطراف لوقت طويل أو ألغيت بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Il y a eu des cas dans le passé où les réunions des États parties ont été retardées considérablement ou annulées à cause du manque de quorum. | UN | وقد حدثت في الماضي حالات أجلت فيها اجتماعات الدول الأطراف لوقت طويل أو ألغيت بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |