"اكتوارية" - Traduction Arabe en Français

    • actuarielle
        
    • actuarielles
        
    • actuariel
        
    • actuaires
        
    • actuariels
        
    Le Comité d'actuaires a réitéré l'opinion selon laquelle le plafond souhaitable était moins une question actuarielle qu'une question de jugement à laquelle il appartenait au Comité mixte de répondre. UN وأعادت اللجنة تأكيد رأيها بأن مستوى الحد اﻷعلى المستصوب هو مسألة سلطة تقديرية يفصل فيها المجلس، لا مسألة اكتوارية.
    Ces trois types d'engagements sont calculés sur la base d'une évaluation actuarielle, réalisée par un cabinet indépendant d'actuaires qualifiés. UN وتحدد الالتزامات الثلاثة جميعها على أساس تقييم اكتواري، أجرته شركة اكتوارية مؤهلة مستقلة.
    Les trois types d'engagement ont été calculés sur la base d'une évaluation actuarielle réalisée par un cabinet indépendant d'actuaires qualifiés. UN وكانت الالتزامات الثلاثة جميعها تُحدد بالاستناد إلى تقييم اكتواري، تقوم به مؤسسة اكتوارية مستقلة ومؤهلة.
    Bien que les données tirées des recensements ne soient pas actualisées tous les ans, les évaluations actuarielles seront conformes aux normes généralement acceptées. UN وعمليات تحديث بيانات التعداد ليست سنوية، ولكن مع ذلك سيتم التقيُّد في التقييم الاكتواري بمعايير اكتوارية مقبولة عموماً.
    Il a également examiné si les économies ainsi réalisées suffiraient à justifier le passage à une période de référence de 120 mois, dont le coût est estimé sur le plan actuariel à 0,63 % de la rémunération considérée aux fins de la pension. UN وقد نَظَر أيضاً فيما إذا كانت هذه الوفورات كافية لأن تبرر اتباع نهج متوسط سعر الصرف على مدى 120 شهراً، بتكلفة اكتوارية تقديرية نسبتها 0.63 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Pour le moment, on accorde aussi une grande attention à la mise en circulation de l'euro, l'utilisation d'instruments financiers dérivés, les nouveaux principes actuariels et le niveau des taux d'intérêt. UN ويولى حاليا أيضا قدر كبير من الاهتمام لاعتماد اليورو واستخدام المشتقات ومبادئ اكتوارية جديدة ومستوى معدلات الفائدة.
    Cette nouvelle disposition devrait être clairement définie et ne devrait pas avoir d'incidences sur la situation actuarielle de la Caisse. UN ويتعين أن تكون الشروط محددة بوضوح ولا تؤدي إلى تحمل الصندوق أي تكلفة اكتوارية.
    Étant donné que le financement de ces prestations prendra des années, il faudra un plan de financement pluriannuel fondé sur une étude actuarielle. UN وبما أن تمويل هذه الالتزامات قد يستغرق سنوات عدة، لا بد من وضع خطة تمويلية متعددة السنوات بالاستناد إلى دراسة اكتوارية.
    La suppression de celle-ci n'aurait, en outre, aucune incidence actuarielle notable étant donné que le nombre des remariages signalés à la Caisse avait toujours été très faible. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإنه لم يكن ﻹلغائها نتائج اكتوارية هامة حيث أن عدد حالات تكرار الزواج المبلغ عنها للصندوق كانت عادة منخفضة جدا.
    Le Comité mixte doit continuer de s’attacher à résoudre ces questions sans qu’il y ait d’incidence actuarielle. UN وينبغي للمجلس مواصلة السعي لحل هذه المسائل، من دون أية عواقب اكتوارية.
    Les engagements relatifs aux prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite ont été déterminés au moyen d'une évaluation actuarielle réalisée par un cabinet d'actuaires indépendants et compétents. UN وتحدَّد جميع هذه الالتزامات على أساس تقييم اكتواري، وهو تقييم أجرته شركة اكتوارية مؤهلة ومستقلة.
    Actuellement, la Caisse procède à une évaluation actuarielle tous les deux ans. UN وفي الوقت الحاضر، يجري الصندوق تقييمات اكتوارية كل سنتين.
    Il a de même convenu que la modification des facteurs de minoration applicables en cas de retraite anticipée pourrait aussi se traduire par des économies actuarielles. UN كما اعترف المجلس بأن تغيير عوامل حساب الانخفاض في المعاش عند التقاعد المبكر يمكن أن يحقق وفورات اكتوارية.
    :: Diverses hypothèses économiques, démographiques et autres hypothèses actuarielles; UN :: افتراضات اكتوارية اقتصادية وديمغرافية متنوعة، وافتراضات اكتوارية أخرى؛
    :: Méthodes et pratiques actuarielles généralement admises. UN :: طرائق وإجراءات اكتوارية مقبولة عموما.
    En revanche, ils estimaient qu'il ne convenait pas de supprimer actuellement la " pénalité pour remariage " , ce qui aurait des incidences sur le plan actuariel. UN ومن الناحية اﻷخرى فإنهم لا يؤمنون بأن " عقوبة تكرار الزواج " ينبغي رفعها في هذا الوقت ﻷن ذلك يتسبب في آثار اكتوارية.
    Pour connaître le montant total de ce passif, il faudrait procéder à un calcul actuariel. UN وسوف يتطلب الالتزام الإجمالي إجراء عملية حسابية اكتوارية.
    Lorsque l’option prend effet, la pension payable à l’ancien participant est réduite sur la base des coefficients actuariels déterminés par l’Actuaire-conseil de la Caisse. UN وعندما يصبح هذا الاختيار ساريا، يخفض الاستحقاق الواجب الدفع للمشترك السابق وفقا لعوامل اكتوارية يحددها الخبير الاستشاري الاكتواري للصندوق.
    L'UNOPS ne comptabilise d'écarts actuariels dans ses états financiers que pour les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هو المكان الوحيد في البيانات المالية للمكتب الذي تنشأ فيه أرباح وخسائر اكتوارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus