On a creusé plus de puits que prévu en raison des difficultés liées au transport d'eau vers les postes avancés. | UN | وجرى حفر عدد من الآبار أكثر مما كان مقررا بسبب التحديات التي تعترض نقل المياه إلى المواقع الأمامية |
Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Water Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés dans la lentille septentrionale. | UN | وحسب ما جاء في تقرير رصد الآبار الصادر عن الهيئة، يجري حاليا ضخ نحو ٢٦ مليون غالون من العدسة الشمالية يوميا. |
Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Waterworks Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale. | UN | وحسب ما جاء في تقرير رصد الآبار الصادر عن الهيئة، يجري حاليا ضخ نحو 26 مليون غالون من العدسة الشمالية يوميا. |
La baisse continue de la nappe phréatique a asséché de nombreux puits et un grand nombre de secteurs manquent d'eau. | UN | كما أن استمرار انخفاض منسوب المياه قد أدى إلى نضوب العديد من الآبار وحرمان مناطق كثيرة من المياه. |
Au Liban, la plupart des puits sont forés en toute illégalité. | UN | وفي لبنان يتم حفر معظم الآبار بطريقة غير قانونية. |
Le système d'approvisionnement en eau couvre environ 90 % de la population, tandis que les 10 % restants tirent l'eau des puits. | UN | والشبكة المنظمة للإمداد بالمياه متوفرة لنحو 90 في المائة من السكان، في حين يأخذ 10 في المائة منهم الماء من الآبار. |
Les autorités d'occupation israéliennes empêchent en outre les Syriens de creuser des puits; | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن سلطات الاحتلال الإسرائيلي تمنع السوريين من حفر الآبار. |
Les autorités d'occupation israéliennes empêchent, en outre, les Syriens de creuser des puits; | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن سلطات الاحتلال الإسرائيلي تمنع السوريين من حفر الآبار. |
Il préconise de faire surveiller de près les puits publics par les comités de district pour le développement ou d'autres organes locaux compétents. | UN | وتوصي اللجنة بأن تراقب لجان تنمية المناطق، أو أي هيئة محلية مناسبة أخرى، عن كثب إمكانية الوصول إلى الآبار العامة. |
Supervision de 19 projets de forage de puits, dans 19 sites | UN | الإشراف على 19 مشروعا لحفر الآبار في 19 موقعا |
Ces puits sont dans des hangars partout dans la vallée. | Open Subtitles | هذه الآبار في حظائر جميع أنحاء هذا الوادي. |
On va cultiver notre propre nourriture, creuser nos propres puits. | Open Subtitles | سنزرع غذائنا بنفسنا مثل، حفر الآبار الخاصة بنا. |
Des efforts remarquables, bien que limités, ont été déployés pour promouvoir l'irrigation à petite échelle et fournir des puits à certains villages. | UN | وقد بُذلت جهود لافتة، وإن كانت محدودة، للتشجيع على مشاريع الري الصغيرة وحفر الآبار في بعض القرى. |
Des efforts remarquables, bien que limités, ont été déployés pour promouvoir l'irrigation à petite échelle et fournir des puits à certains villages. | UN | وقد بُذلت جهود لافتة، وإن كانت محدودة، للتشجيع على مشاريع الري الصغيرة وحفر الآبار في بعض القرى. |
Le fait que certains corps aient été jetés par les combattants dans les puits notamment à l'Ouest a conduit à la contamination de l'eau utilisée par les habitants. | UN | وأدى إلقاء المحاربين الجثث في الآبار وخاصةً في المنطقة الغربية إلى تلوث المياه التي يستعملها السكان. |
Cependant, aucune mesure n'a été prise dans le but de poursuivre ceux qui ont pris la décision de forer les nouveaux puits. | UN | غير أن أية تدابير لم تتخذ لملاحقة الذين قرروا حفر الآبار الجديدة. |
L'organisation entend mettre en œuvre des projets générateurs de revenus pour les familles pauvres, y compris le creusement de puits dans les pays d'Afrique, en 2011. | UN | وتنوي المنظمة تنفيذ مشاريع مدرة للدخل من أجل الأسر الفقيرة، تتضمن حفر الآبار في بلدان في أفريقيا عام 2011. |
:: Objectif 7 : puits construits : 100; filtres d'eau : 120; | UN | الهدف 7: حفر الآبار: 100؛ مرشحات تنقية المياه: 120؛ |
Projet de puits d'Environment Action Association | UN | مشروع الآبار الذي تضطلع به رابطة العمل البيئي |
Frequently these Wells are not dug deep enough, and result in the mixing of mud and other contaminants with the water. | UN | وفي كثير من الأحيان لا تكون هذه الآبار عميقة بالقدر الكافي مما ينتج عنه اختلاط الطمي والملوثات الأخرى بالمياه. |
C'est pour apporter des éléments de solution à ce fait que le Gouvernement, avec l'appui des partenaires, essaie de multiplier la construction des forages équipés. | UN | ومن أجل إيجاد بعض الحلول لهذا الوضع، فإن الحكومة تسعى، بدعم من الشركاء، إلى مضاعفة عمليات حفر الآبار المجهزة. |
Les femmes seront formées à l'utilisation et à l'installation de rizeries, de latrines, de pompes à eau et de puits traditionnels. | UN | وستتدرب المرأة على استخدام وتركيب مضارب الأرز، والمراحيض، ومضخات المياه وإنشاء الآبار التقليدية. |
Dans ces deux districts, deux ONG nationales exécutent aussi un projet de l'UNICEF de remise en état des puits. | UN | وفي المدينتين إياهما بدأت منظمتان وطنيتان غير حكوميتين بتنفيذ مشروع لليونيسيف ﻹعادة تأهيل اﻵبار. |
8. Frais postérieurs à l'obturation | UN | 8- مرحلة ما بعد سدّ الآبار - التعميد 293-298 276 |