potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition | UN | ذلك الآثار التبعية التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I. Projet de conclusions proposé par le Président | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول. مشروع استنتاجات مقترح من الرئيس |
Aspects socioéconomiques de l'atténuation, tels que les coûts et avantages, les retombées bénéfiques, l'impact sur la lutte contre la pauvreté et l'impact économique, y compris les effets d'entraînement | UN | الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ، مثل التكاليف والفوائد، والفوائد المشتركة، والحد من الفقر، والآثار الاقتصادية، بما في ذلك الآثار التبعية |
Le Président a ajouté que les questions des conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I seraient traitées. | UN | وأضاف الرئيس أن مسائل النتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية - بما في ذلك الآثار التبعية - التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول، سوف تُتناول أيضاً. |
6. Le SBI [et le SBSTA] a [ont] aussi pris note [et s'est] [et se sont] félicité[s] des travaux du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat (GIEC) qui concernent les retombées internationales comme il est décrit dans le quatrième rapport d'évaluation de ce groupe. | UN | 6- تلاحظ الهيئة الفرعية للتنفيذ [والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية] أيضاً [وترحب بِ ] [وترحبان بِ ] العمل الذي اضطلعت به الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن الآثار التبعية الدولية المبينة في تقريره التقييمي الرابع. |
109. Si à travers des partenariats au sein des réseaux de production on cherche à bénéficier des niveaux de productivité plus élevés et du savoir-faire technologique plus grand des filiales étrangères, les retombées désirées ne sont pas toutefois automatiques. | UN | 109- وفي حين أن الشراكات ضمن شبكات الإنتاج تسعى للاستفادة من ارتفاع مستويات الإنتاجية وتوفر قدر أكبر من الدراية العملية التكنولوجية لدى الشركات الأجنبية المنتسبة، فإن الآثار التبعية المرجوة لا تحدث تلقائياً. |
77 (109). Si les pays en développement partenaires au sein des réseaux de production cherchent à bénéficier des niveaux de productivité et du savoir-faire technologique supérieurs des filières étrangères, les retombées escomptées ne sont pas automatiques. | UN | 77 (109) وفي حين أن الشركاء من البلدان النامية داخل شبكات الإنتاج تسعى للاستفادة من ارتفاع مستويات الإنتاجية وتوفر قدر أكبر من الدراية العملية التكنولوجية لدى الشركات الأجنبية المنتسبة، فإن الآثار التبعية المرجوة لا تحدث تلقائياً. |
23. Rappel: À la reprise de sa quatrième session, le Groupe de travail spécial est convenu d'adopter, à la reprise de sa sixième session, des conclusions sur l'examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales, y compris les retombées pour toutes les Parties, en particulier les pays en développement parties, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I. | UN | 23- الخلفية: اتفق الفريق العامل المخصص، في دورته الرابعة المستأنفة، على أن يعتمد، في دورته السادسة المستأنفة، استنتاجات بخصوص نظره في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية التي يمكن أن تسببها لكافة الأطراف، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية، الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول(). |
27. La mobilité de la main-d'œuvre, l'essaimage d'entreprises et les effets d'entraînement peuvent contribuer à la diffusion des connaissances. | UN | 27- ويمكن أن تحدث الآثار التبعية المعرفية من خلال تنقل اليد العاملة، وتفرّع الشركات، وآثار المحاكاة. |