La Secrétaire de la Commission présente oralement un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance également, le Secrétaire a fait une déclaration au sujet des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 29 - وفي الاجتماع نفسه، أدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état oral des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وقرأ أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état oral des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة على مشروع القرار هذا في الميزانية البرنامجية. |
incidences du projet de résolution I sur le budget-programme1 | UN | الآثار المترتبة على مشروع القرار الأول في الميزانية البرنامجية |
Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
La Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
La Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Je tiens à informer les membres que, pour permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences du projet de résolution A/56/L.62 sur le budget-programme, la prise d'une décision sir celui-ci est reportée. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء أنه بغية إعطاء الوقت الكافي للجنة الخامسة لدراسة الآثار المترتبة على مشروع القرار A/56/L.62 في الميزانية البرنامجية فقد تم تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
À la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 139 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين المجلس بيانا عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 162- وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين المجلس بيانا عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Également à la 25e séance, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état des incidences du projet de résolution B sur le budget-programme. | UN | 9 - وفي الجلسة 25 أيضا، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار باء في الميزانية البرنامجية. |
Également à la même séance, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état des incidences du projet de résolution révisé sur le budget-programme. | UN | 25 - وفي الجلسة نفسها أيضا تلا أمين اللجنة بيان الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجيّة. |
À la même séance, le Secrétaire a fait une déclaration concernant les incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 26 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, le secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état des incidences du projet de résolution révisé sur le budget-programme. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بياناً بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار المنقح في الميزانية البرنامجية. |
Il précise que les incidences du projet de résolution sur le budget-programme sont décrites dans le document publié sous la cote A/C.3/57/L.85. | UN | وذكر أن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية واردة في الوثيقة الصادرة تحت الرمز A/C.3/57/L.85. |
incidences du projet de résolution I sur le budget-programme | UN | الثالث - الآثار المترتبة على مشروع القرار الأول في الميزانية البرنامجية |
Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration orale sur les incidences du projet de résolution en matière de services de conférence. | UN | 9 - وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات. |
C'est dans cet esprit constructif que les incidences budgétaires du projet de résolution seront examinées au sein de la Cinquième Commission. | UN | وفي ضوء تلك الروح البناءة ستستعرض اللجنة الخامسة الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية. |