"الآثار المترتبة عليها في" - Traduction Arabe en Français

    • leurs incidences sur le
        
    • de leurs incidences sur
        
    • dont les incidences sur le
        
    L'Assemblée générale prend note du paragraphe 43 du rapport, concernant la présentation des projets de proposition pour l'examen de leurs incidences sur le budget-programme. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالفقرة 43 من التقرير، المتعلقة بتقديم مشاريع المقترحات في الوقت المناسب لاستعراض الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée générale prend note du paragraphe 45 du rapport, concernant la présentation des projets de proposition pour l'examen de leurs incidences sur le budget-programme. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالفقرة 45 من التقرير المتعلقة بتقديم مشاريع المقترحات في الوقت المناسب من أجل استعراض الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée générale prend note du paragraphe 37 du rapport, concernant la présentation des projets de proposition en temps voulu pour l'examen de leurs incidences sur le budget-programme. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالفقرة 37، المتعلقة بتقديم مشاريع المقترحات في الوقت المناسب لاستعراض الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de l'information qui figure au paragraphe 36 concernant la présentation des projets de proposition en temps voulu pour examen de leurs incidences sur le budget-programme? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 36 المتعلقة بتقديم مشاريع المقترحات في الوقت المقرر لأغراض استعراض الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية؟
    Il a été fait observer que, outre les réunions financées sur le budget ordinaire, le calendrier comprenait des réunions pour lesquelles les services de conférence étaient fournis à titre onéreux et des réunions dont les incidences sur le budget-programme n'avaient pas encore été examinées par la Cinquième Commission et approuvées par l'Assemblée générale. UN 19 - ولُفت النظر إلى أن الجدول يتضمن، إضافة إلى الاجتماعات الممولة من الميزانية العادية، اجتماعات قدمت لها خدمات المؤتمرات على أساس رد التكاليف، وأخرى لم يتم بعد استعراض الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية من قبل اللجنة الخامسة أو الموافقة عليها من طرف الجمعية العامة.
    L'Assemblée générale prend note du paragraphe 36 du rapport, concernant la présentation des projets de proposition en temps voulu pour l'examen de leurs incidences sur le budget-programme. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالفقرة 36، المتعلقة بتقديم مشاريع المقترحات في الوقت المناسب لاستعراض الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée générale prend note des paragraphes 46 et 47 du rapport, concernant la soumission des projets de proposition dans les délais requis, pour l'examen de leurs incidences sur le budget-programme. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرتين 46 و 47 من التقرير المتعلقتين بتقديم مشاريع المقترحات في الوقت المناسب لاستعراض الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée générale prend note du paragraphe 36 du rapport, concernant la présentation des projets de proposition en temps voulu pour l'examen de leurs incidences sur le budget-programme. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالفقرة 36 من التقرير، المتعلقة بتقديم مشاريع المقترحات في الوقت المناسب لاستعراض الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée générale prend note des paragraphes 42 et 43 du rapport, concernant la soumission des projets de proposition dans les délais requis, pour l'examen de leurs incidences sur le budget-programme. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرتين 42 و 43 من التقرير المتعلقتين بتقديم مشاريع المقترحات في الوقت المناسب لاستعراض الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de l'information qui figure au paragraphe 39 concernant la présentation des projets de proposition en temps voulu pour examen de leurs incidences sur le budget-programme? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 39 المتعلقة بتقديم مشاريع المقترحات في الوقت المقرر لأغراض استعراض الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية؟
    L'Assemblée générale prend note du paragraphe 39 du rapport, concernant la présentation des projets de proposition pour l'examen de leurs incidences sur le budget-programme. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالفقرة 39 من التقرير، المتعلقة بتقديم مشاريع المقترحات بشأن استعراض الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية في الوقت المناسب.
    Conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, le Secrétaire général soumet le présent état, qui indique en détail les incidences administratives et financières des décisions et recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant le régime commun et, en particulier, leurs incidences sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2002-2003. UN عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يقدم هذا البيان لتحديد تفاصيل الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات التي اتخذتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في النظام الموحد، وبوجه خاص الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003.
    :: D'évaluer les accords commerciaux multilatéraux, bilatéraux et régionaux au regard de leurs incidences sur les droits économiques et sociaux; UN :: تقييم الاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية والإقليمية مع مراعاة الآثار المترتبة عليها في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    7. L'Assemblée générale voudra peut-être noter que les réunions dont les incidences sur le budget-programme n'ont pas pu être déterminées, faute d'informations suffisantes, au moment de l'adoption des textes qui en portent autorisation sont signalées comme telles dans le projet de calendrier révisé des conférences et des réunions pour 2011. UN 7 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تلاحظ أن الاجتماعات التي لم يتسن تقدير الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية عند اعتماد الولاية التشريعية بسبب نقص المعلومات قد أدرجت على هذا النحو في مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus