"الآثار المترتبة عليه في" - Traduction Arabe en Français

    • les incidences sur le
        
    • ses incidences sur le
        
    • les incidences du
        
    L'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution I dès que le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences sur le budget-programme sera disponible. UN وستبت الجمعية في مشروع القرار الأول حالما يتوفر تقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Le Président informe l'Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution I est reportée à la séance suivante afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الأول قد تأجل إلى الجلسة المقبلة، وذلك لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution VI dès que le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences sur le budget-programme sera disponible. UN وستبت الجمعية في مشروع القرار السادس حالما يتاح تقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée se prononcera sur ce projet de résolution dès que le rapport de la Cinquième Commission relatif à ses incidences sur le budget-programme sera disponible. UN وستبت الجمعية العامة فيه بمجرد أن يتوافر تقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée se prononcera sur ce projet de résolution aussi tôt que le rapport de la Cinquième Commission sur ses incidences sur le budget-programme sera mis à sa disposition. UN وستبت الجمعية في مشروع القرار الأول ما إن يُتاح تقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Il est regrettable que les États membres n'aient pas pu convenir du projet de résolution avant la conclusion de la première partie de la reprise de la soixante-troisième session, ce qui obligera à convoquer une réunion une semaine plus tard pour examiner les incidences du budget-programme. UN وأعربت عن الأسف لأن الدول الأعضاء لم تتمكن من الاتفاق على مشروع القرار قبل اختتام الجزء الأول من الدورة الثالثة والستين المستأنفة، ومن ثم فهي تحتاج إلى اجتماع يعقد بعد أسبوع للنظر في الآثار المترتبة عليه في الميزانيــة البرنامجيـــة.
    L'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution dès que le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences sur le budget-programme sera disponible. UN وستبت الجمعية في مشروع القرار حالما يصدر تقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Le Président annonce que l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution A/58/L.19 à une date ultérieure, pour permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme. UN وأعلن الرئيس إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار A/58/L.19 إلى موعد لاحق من أجل إفساح المجال أمام اللجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Le Président informe l'Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution VII est reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن القرار الثامن إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Le Président informe l'Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution III est reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثالث إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الثالثة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Le Président informe l'Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution XXVIII est reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثامن والعشرين إلى تاريخ لاحق لإتاحة الفرصة للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Le Président informe l'Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution II est reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثاني إلى تاريخ لاحق لإتاحة الفرصة للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Le Président informe l'Assemblée générale que la décision sur le projet de résolution figurant dans le rapport est reportée à la séance suivante afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في التقرير قد تأجل إلى الجلسة المقبلة، وذلك لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution XXIV dès que le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences sur le budget programme sera disponible. UN وستبت الجمعية في مشروع القرار الرابع والعشرين بمجرد أن يصبح تقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية متاحا.
    Bien que nous regrettions la publication à la dernière minute d'un rapport inattendu sur les incidences sur le budget-programme, nous pensons que tous les coûts relatifs à l'examen complet qui ne sont pas déjà couverts par le budget biennal seront absorbés. UN ورغم أننا نأسف لظهور تقرير غير متوقع في آخر لحظة عن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية، نتوقع أن تستوعب جميع تكاليف الاستعراض الشامل غير المشمولة بالفعل في ميزانية فترة السنتين.
    L'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution II dès que le rapport de la Cinquième Commission sur ses incidences sur le budget-programme sera disponible. UN وستبت الجمعية في مشروع القرار الثاني حالما يتوفر تقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    L'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution dès que le rapport de la Cinquième Commission sur ses incidences sur le budget-programme sera disponible. UN وستبت الجمعية في مشروع القرار حالما يتاح تقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Je tiens à informer les membres que la prise d'une décision au sujet du projet de résolution est reportée afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner ses incidences sur le budget-programme. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بتأجيل البت في مشروع القرار لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Je tiens à informer les membres que la prise d'une décision au sujet du projet de décision I est reportée afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner ses incidences sur le budget-programme. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بتأجيل البت في مشروع المقرر الأول لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    L'assemblée se prononcera sur le projet de résolution VII dès que le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences du budget-programme sera disponible. UN وستبت الجمعية في مشروع القرار السابع بمجرد أن يتاح تقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Le Président informe les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution II à une date ultérieure pour permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences du projet sur le budget-programme. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروع القرار الثاني إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus