"الآثار المترتبة في الميزانية على" - Traduction Arabe en Français

    • incidences sur le budget-programme du
        
    • les incidences budgétaires de
        
    • des incidences budgétaires des
        
    • incidences budgétaires de la
        
    • des incidences budgétaires de
        
    • les incidences budgétaires du
        
    • les incidences budgétaires des
        
    Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.6/59/L.17. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع A/C.6/59/L.17.
    Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.6/59/L.20. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار A/C.6/59/L.20.
    Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.6/59/L.19. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار A/C.6/59/L.19.
    les incidences budgétaires de cette recommandation sont les suivantes : UN وستكون الآثار المترتبة في الميزانية على هذه التوصية على النحو التالي:
    les incidences budgétaires de certaines des recommandations du Groupe devront encore être étudiées, et je compte présenter à l'Assemblée générale un deuxième rapport sur cette question dans le courant de 2001. UN أما الآثار المترتبة في الميزانية على بعض توصيات الفريق فلا تزال تتطلب مزيدا من الدراسة، وأعتزم تقديم تقرير ثان إلى الجمعية العامة عن هذه المسألة خلال عام 2000.
    Le SBSTA a pris note du montant estimatif des incidences budgétaires des activités devant être entreprises par le secrétariat comme indiqué aux paragraphes 67, 68 et 70 cidessus. UN 71- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقديرات الآثار المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرات 67 و68 و70 أعلاه.
    incidences budgétaires de la structure régionale UN الآثار المترتبة في الميزانية على الهيكل الإقليمي
    La Commission était saisie des incidences sur le budget-programme du projet de résolution, publiées sous la cote A/C.3/60/L.66. UN وكان معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.3/60/L.66 بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار.
    incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/63/L.51/Rev.1 UN الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار A/C.3/63/L.51/Rev.1
    incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/58/L.19 : Océans et droit de la mer (A/C.5/58/22 et A/58/7/Add.16) UN الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار A/58/L.19: المحيطات وقانون البحار A/C.5/58/22) و A/58/7/Add.16)
    incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/58/L.28 : Bureau du Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés (A/C.5/58/28 et A/58/7/Add.23) UN الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار A/C.3/58/L.28: مكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة )A/C.5/58/28 و A/58/7/Add.23)
    incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/58/L.30 : Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (A/C.5/58/30 et A/58/7/Add.24) UN الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار A/58/L.30: بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا )A/C.5/58/30 و A/58/7/Add.24)
    incidences sur le budget-programme du projet de résolution figurant dans le rapport du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption sur les travaux de ses première à septième sessions (A/58/422) UN الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دوراتها الأولى إلى السابعة (A/58/422)
    incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.1/58/1/L.1/Rev.1 : Le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects (A/C.5/58/17 et A/58/7/Add.14) UN الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار A/C.1/58/1/L.l/Rev.1: الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه A/C.5/58/17) و A/58/7/Add.14)
    Il a noté en outre que les incidences budgétaires de certaines des recommandations du Groupe nécessitaient un examen plus approfondi, et qu'un deuxième rapport sur la mise en oeuvre et les ressources nécessaires correspondantes serait présenté à l'Assemblée générale dans le courant de 2001. UN كما أشار إلى أن الآثار المترتبة في الميزانية على بعض توصيات الفريق تتطلب مزيدا من الدراسة وأن تقريرا ثانيا عن التنفيذ وما يتصل به من الاحتياجات من الموارد سيقدم إلى الجمعية العامة خلال سنة 2001.
    Ils ont également indiqué qu'il fallait expliquer les incidences budgétaires de ces trois sous-programmes aux États Membres avant d'établir le budget pour l'exercice biennal. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة أن توضح للدول الأعضاء الآثار المترتبة في الميزانية على هذه البرامج الفرعية الثلاثة قبل وضع ميزانية فترة السنتين.
    En réponse aux questions portant sur les incidences budgétaires de l'adoption de ce projet de résolution, je tiens à préciser que le projet de mémorial permanent n'aura aucune incidence budgétaire. UN ورداً على استفسارات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية على اعتماد مشروع القرار هذا، أود أن أوضح بأنه لا تترتب أي آثار من هذا القبيل على مبادرة النصب التذكاري الدائم.
    Le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités confiées au secrétariat, dont il est question au paragraphe 67 ci-dessus. UN 68- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتقديرات الآثار المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 67 أعلاه.
    Le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités confiées au secrétariat, dont il est question au paragraphe 88 ci-dessus. UN 90- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بتقديرات الآثار المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 88 أعلاه.
    incidences budgétaires de la création du nouveau bureau UN سادسا - الآثار المترتبة في الميزانية على إنشاء المكتب الجديد
    Ceci devrait vous permettre d'informer le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale des incidences budgétaires de mes demandes. UN وهذا من شأنه أن يمكِّنكم من إطلاع مجلس الأمن والجمعية العامة على الآثار المترتبة في الميزانية على طلباتنا.
    Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration portant sur les incidences budgétaires du projet de résolution A/C.6/60/L.12. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار A/C.6/60/L.12.
    La quatrième colonne indique, dans la mesure du possible, les incidences budgétaires des mesures proposées. UN ويصف العمود الرابع الآثار المترتبة في الميزانية على الإجراءات المقترحة، حيثما يكون ممكناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus