"الآخرِ" - Traduction Arabe en Français

    • l'autre
        
    • une autre
        
    • un autre
        
    • les autres
        
    La réserve d'oxygène et la cuve de carburant sont de l'autre côté du bâtiment. Open Subtitles مضخات الأكسجين و وخزّانات الوقود الخارجيه تقع على الجانبِ الآخرِ للبنايةِ
    Je me demande ce qu'on va trouver de l'autre coté. Open Subtitles أَتسائلُ ما نحن نَذْهبُ للإيجاد على الجانبِ الآخرِ.
    Comment ma bouche a été sèche depuis des mois, comment j'ai été confus et tremblant, et ça ne se serait pas arrêté jusqu'à l'autre nuit où tout s'est juste arrêté, et je n'avais plus soif. Open Subtitles كَمْ فَمّي كَانَ جافَ لشهورِ، كَمْ أنا أَتلوّى ويَتذبذبُ، وهو لا يَتوقّفَ حتى الليلِ الآخرِ
    Ça me dérange car c'est un nom d'une autre époque. Open Subtitles يُضايقُني لأن هو a اسم مِنْ الوقتِ الآخرِ.
    Mais il y a toujours l'espoir qu'un autre foie soit disponible. Open Subtitles لكن هناك دائماً أمل ذلك الكبدِ الآخرِ سَيَجيءُ متوفر.
    Et j'aurais besoin de bananes et de chocolat de l'autre stand. Open Subtitles أوه، وأنا أَحتاجُ بَعْض المعتوهةِ وبَعْض الشوكولاتهِ مِنْ الفرعِ الآخرِ.
    Erikson dit que l'amour c'est encourager l'autre à s'accomplir. Open Subtitles يُعرّفُ حبّاً كالذي يُروّجُ للنمو الآخرِ.
    Quiconque avec un cerveau peut savoir que ce tiroir sort du mur de l'autre côté. Open Subtitles اى شخص لديه عقل يمكنه ان يقول ان هذا الدولاب يمرخلال الحائطِ مِنْ الجانبِ الآخرِ.
    Continuez ça de l'autre côté. Open Subtitles استمرُّوا على الجانبِ الآخرِ سأعود بعد قليل
    C'est mon ami de l'autre côté du Rocher des Vampires. Open Subtitles هو صديقُي على الجانبِ الآخرِ من صخرةِ مصّاصِى دماء
    Sammy et Scoubi, faites le tour dans l'autre sens. Open Subtitles شاجى وسكوبى وانت ستَدُورُ فى الإتّجاهِ الآخرِ
    En entrant, quand vous avez regardé l'autre humain. Open Subtitles عندما دخلت، عندما نظرت إلى الإنسان الآخرِ
    En Angleterre, cette voiture serait de l'autre côté du magasin. Open Subtitles هاى أتعْرفُ، في إنجلترا هذه السيارةِ سَتَكُونُ على الجانبِ الآخرِ للمخزنِ.
    l'autre mec n'a pas trouvé ça assez long. Open Subtitles حَسناً، هذا الرجلِ الآخرِ لَمْ يُفكّرْ هو كَانَ ذلك الطويلِ.
    C'est à l'autre extrémité de l'univers Open Subtitles إنه على الجانبِ الآخرِ للكونِ المعروفِ لنا
    On voit nettement l'autre porte Open Subtitles يُمْكِنُك أَنْ تَرى بوضوح الباب على الجانبِ الآخرِ
    On devrait acheter une autre cassette. Open Subtitles نحن حقاً يَجِبُ أَنْ نَحْصلَ على الشريطِ الآخرِ.
    Un homme qui a besoin de garder le contrôle, réduit à être le jouet d'une autre personne. Open Subtitles أي رجل الذي مِنْ الضروري أَنْ يَكُونَ مسؤول نُزّلَ إلى لعبةِ الشخصِ الآخرِ.
    Ce type a laissé sa double hélice sur une autre scène. Open Subtitles ذلك الرجلِ البناتيِ، تَجاوزَ لولبه المضاعف في مشهدِ الجريمةِ الآخرِ.
    Elle me dit qu'elle se trimballe avec le bébé d'un autre homme en elle ? Open Subtitles هي تُخبرُني كيف هي تَتجوّلُ حولها مَع طفل الرجلِ الرضيعِ الآخرِ داخلها؟
    Excuse-moi de ne pas vouloir voir Brenda être déchirée en deux par un autre humain. Open Subtitles نعم، حَسناً، يَغْفرُ لي لعدم الإرادة لرُؤية بريندا مزّقتْ تقريباً في إثنان مِن قِبل الإنسانِ الآخرِ.
    C'est comme ça que toi et les autres vous réglez les disputes ? Open Subtitles بأنّ كَمْ أنت وهذه الآخرِ يَحْلُّ الأفاقُ نزاعاتُكَ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus