"الآراء حول المسائل" - Traduction Arabe en Français

    • vues sur les questions
        
    • consensus sur les questions
        
    • vues sur des questions
        
    Outre le rapport du millénaire, dû au Secrétaire général, le rapport annuel nous donne l'occasion unique d'échanger nos vues sur les questions dont nous sommes saisis et de tracer la voie à suivre par l'ONU et cette Assemblée. UN ويتيح لنا التقرير السنوي للأمين العام، مقرونا بتقريره للألفية، فرصة فريدة لتبادل الآراء حول المسائل المعروضة علينا، والسعي إلى رسم مسار العمل الذي ستقوم به الأمم المتحدة وهذه الجمعية.
    42. À la lumière des développements qui précèdent, les experts pourraient notamment souhaiter formuler des observations sur les questions soulevées dans la présente note et échanger des vues sur les questions suivantes: UN 42- قد يرغب الخبراء، في ضوء ما جاء أعلاه، أن يقوموا بأمور منها إبداء تعليقاتهم على القضايا المطروحة في هذه المذكرة وتبادل الآراء حول المسائل التالية:
    C'est dans une atmosphère constructive et cordiale que les participants à la réunion ont examiné une série de questions d'actualité concernant le renforcement de la coopération et procédé à un échange de vues sur les questions internationales présentant un intérêt commun. UN وفي جو اتسم بالروح البنّاءة وروح الصداقة، جرى بحث عدد من المشاكل المتعلقة بتعميق التعاون، إلى جانب تبادل الآراء حول المسائل الدولية مثار الاهتمام المشترك.
    Des consultations préliminaires avec les gouvernements intéressés sont actuellement en cours en vue de dégager un consensus sur les questions à aborder lors d'une telle conférence. UN وتجرى اﻵن مشاورات تمهيدية مع الحكومات المهتمة من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء حول المسائل التي يتناولها المؤتمر.
    Au cours des 10 dernières années, guidé par un processus de dialogue permanent et par les délibérations des conférences de Rio, de Vienne, du Caire, de Copenhague, de Beijing et d'Istanbul, le monde a réduit les désaccords passés et s'est rapproché d'un consensus sur les questions liées au développement humain. UN وفي العقد الماضي، استطاع العالم، مسترشدا بعملية الحوار المستمر والمداولات التي جرت في مؤتمرات ريو دي جانيرو وفيينا والقاهرة وكوبنهاغن وبيجين واسطنبول، تضييق خلافات الماضي والاقتراب من توافق اﻵراء حول المسائل المتصلة بالتنمية البشرية.
    85. Ce Forum a été créé en 2004. Il fournit une enceinte au Gouvernement, aux ONG et aux parties intéressées pour échanger des vues sur des questions concernant les minorités sexuelles à Hong Kong, notamment l'égalité des chances pour les personnes ayant des orientations sexuelles différentes et les transsexuels. UN 85- أنشأ المنتدى في عام 2004، وهو يوفر منبراً يتيح للحكومة والمنظمات غير الحكومية والأطراف المهتمة تبادل الآراء حول المسائل المتعلقة بالأقليات الجنسية في هونغ كونغ، بما في ذلك تعزيز تكافؤ الفرص أمام ذوي الميول الجنسية المختلفة، وحاملي صفات الجنس الآخر.
    7. Bon nombre de Parties ont estimé que l'atelier s'avérait très utile et offrait une occasion dont les Parties avaient grandement besoin de faire part de leurs vues sur les questions susmentionnées. UN 7- ونوه العديد من الأطراف بالفائدة الكبيرة التي حققتها حلقة العمل، وما أتاحته للأطراف من فرصة تمس الحاجة إليها لتبادل الآراء حول المسائل المدرجة أعلاه.
    La réunion conjointe tenue en juin 2007 avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales a offert une nouvelle occasion d'échanger des vues sur les questions susmentionnées. UN وأتاح الاجتماع المشترك الذي عُقِد في حزيران/يونيه 2007 مع المكلفين بولايات في إطار إجراءات خاصة فرصة أخرى لتبادل الآراء حول المسائل المذكورة آنفاً.
    La réunion de cette année, tenue le 22 avril 2002, a permis de procéder à un échange de vues sur les questions liées au suivi de la Conférence de Monterrey. UN وشكّل اجتماع الربيع لهذه السنة، الذي عقد في 22 نيسان/أبريل 2002، منتدى لتبادل الآراء حول المسائل المتعلقة بمتابعة مؤتمر مونتيري.
    Une réunion d'information présession a été organisée à l'intention des enfants et adolescents qui participent à la deuxième session de fond en tant que représentants de leur gouvernement ou d'une organisation gouvernementale afin de faciliter les échanges de vues sur les questions de fond examinées par la session. UN ونظمت حلقة عمل خاصة تمهيدية للدورة من أجل تقديم إحاطة بالمعلومات للأطفال والمراهقين ممن سيشاركون بوصفهم مندوبين للحكومات أو للمنظمات غير الحكومية في الدورة الموضوعية الثانية، ولتسهيل تبادل الآراء حول المسائل الموضوعية للدورة.
    83. Le Forum des droits de l'enfant vise à fournir une enceinte pour l'échange de vues sur les questions relatives aux droits de l'enfant entre le Gouvernement, les représentants des enfants, les ONG œuvrant en faveur des droits de l'enfant et d'autres ONG actives dans le domaine des droits de l'homme. UN 83- يهدف منتدى حقوق الأطفال إلى إتاحة منبر لتبادل الآراء حول المسائل المتعلقة بحقوق الأطفال بين الحكومة وممثلي الأطفال والمنظمات غير الحكومية التي ينصب تركيزها على حقوق الأطفال والمنظمات غير الحكومية الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    Le Forum des droits de l'enfant vise à fournir une enceinte pour l'échange de vues sur les questions relatives aux droits des enfants entre le Gouvernement, les représentants des enfants, les ONG œuvrant en faveur des droits de l'enfant et d'autres ONG actives dans le domaine des droits de l'homme. UN 83- يهدف منتدى حقوق الأطفال إلى إتاحة منبر لتبادل الآراء حول المسائل المتعلقة بحقوق الأطفال بين الحكومة وممثلي الأطفال والمنظمات غير الحكومية التي ينصب تركيزها على حقوق الأطفال والمنظمات غير الحكومية الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    34. On a estimé que le document préparé par le Secrétariat en coopération avec le secrétariat de l’UIT (A/AC.105/C.2/L.205) représentait une contribution importante aux travaux du Sous-Comité et qu’il faudrait poursuivre les négociations en vue de parvenir à un consensus sur les questions en rapport avec l’orbite des satellites géostationnaires. UN ٤٣ - وأعرب عن رأي مفاده أن الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة بالتعاون مع أمانة الاتحاد المذكور (A/AC.105/C.2/L.205) تمثل مساهمة هامة في أعمال اللجنة الفرعية ، وأنه ينبغي مواصلة المفاوضات بغية التوصل الى توافق في اﻵراء حول المسائل المتعلقة بالمدار الثابت بالنسبة لﻷرض .
    Ce forum a été créé en 2004. Il fournit une enceinte au Gouvernement, aux ONG et aux parties intéressées pour échanger des vues sur des questions concernant les minorités sexuelles à Hong Kong, notamment la promotion de l'égalité des chances pour les personnes ayant des orientations sexuelles différentes et les personnes transgenres. UN 85- أنشئ المنتدى في عام 2004، وهو يوفر منبراً يتيح للحكومة والمنظمات غير الحكومية والأطراف المهتمة تبادل الآراء حول المسائل المتعلقة بالأقليات الجنسية في هونغ كونغ، بما في ذلك تعزيز تكافؤ الفرص أمام ذوي الميول الجنسية المختلفة، وحاملي صفات الجنس الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus