L'Atelier était organisé par le Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement (Forum-Asie), en coopération avec le Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme (MIDRA) et le Groupement pour les droits des minorités. | UN | وقد نظَّم حلقة العمل هذه المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية بالتعاون مع الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز العنصري والعنصرية، والمنظمة الدولية لفريق حقوق الأقليات. |
Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement | UN | المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية |
Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement | UN | المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية |
Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement | UN | المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية |
Cette ONG a également diversifié ses activités en créant un comité de lutte contre les expulsions et en lançant deux nouveaux programmes, l'un pour le respect du droit au logement, l'autre sur les femmes et le logement — en s'appuyant sur différents groupes d'intérêt de la région. | UN | وقام التحالف اﻵسيوي لحقوق السكن أيضا بتنويع أنشطته بوضع أنشطة محددة مثل الرقيب اﻹقليمي لحالات اﻹخلاء، وبرنامج حقوق السكن والبرنامج اﻵسيوي للمرأة والمأوى الذي يتضمن مشاركة مختلف مجموعات المصالح في اﻹقليم. |
384. Le Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement a demandé des précisions sur les réserves émises par le Cambodge concernant les recommandations formulées. | UN | 384- وطلب المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية توضيحاً لتحفظات كمبوديا على التوصيات. |
292. Le Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement, dans une déclaration commune, s'est félicité de la décision récente du Gouvernement de créer des tribunaux chargés de juger les personnes qui auraient commis des infractions à la loi de 1973 relative aux crimes internationaux. | UN | 292- رحب المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية في بيان مشترك بالقرار الذي اتخذته الحكومة مؤخراً لإنشاء محاكم لمقاضاة المسؤولين بموجب قانون الجرائم الدولية لعام 1973. |
418. Le Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement regrettait que la Mongolie n'ait pas fourni de réponse écrite concernant les 11 recommandations en suspens. | UN | 418- وأعرب المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية عن أسفه لأن منغوليا لم تقدم رداً كتابياً على التوصيات الإحدى عشرة التي لا تزال قيد النظر. |
Organisé par le Scottish Council for Voluntary Organizations, la Commission internationale de juristes et le Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement, avec le soutien du Haut-Commissariat et de la Commission écossaise des droits de l'homme, le forum a réuni plus de 50 organisations. | UN | ونظَّم المنتدى كلٌّ من المجلس الاسكتلندي للمنظمات التطوعية ولجنة الحقوقيين الدولية والمنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية، بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان واللجنة الاسكتلندية لحقوق الإنسان، واستقطب أكثر من 50 منظمة. |
522. Le Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement a regretté que, alors même que le Gouvernement s'était engagé à réformer le mandat de la Commission Vérité et Réconciliation de la Thaïlande, la recherche de la vérité ait été entièrement négligée et les poursuites contre les auteurs présumés aient pris un retard considérable. | UN | 522- وأعرب المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية عن أسفه إذ رغم تعهد الحكومة بإصلاح ولاية اللجنة التايلندية للحقيقة والمصالحة فقد جرى تجاهل السعي لإحقاق الحقيقة تجاهلاً كاملاً وتأخير عملية محاكمة الجناة المزعومين تأخيراً كبيراً. |
c) Les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Asian Legal Resource Centre, Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement (également au nom de Conectas Direitos Humanos), Worldview International Foundation. | UN | (ج) مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية، والمركز الآسيوي للموارد القانونية، والمؤسسة الدولية للنظرة العالمية. |
715. Le Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement a déclaré que la Malaisie devait immédiatement établir une commission indépendante chargée d'examiner les plaintes déposées contre la police et les fautes professionnelles commises par les membres des forces de l'ordre afin d'enquêter, dans un délai d'un mois, sur chaque décès survenant en détention. | UN | 715- وذكر المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية أنه ينبغي لماليزيا أن تنشئ لجنة مستقلة فوراً لتقبّل الشكاوى ضد أفراد الشرطة وسوء تصرفهم تُناط بها مهمة إجراء تحقيق في غضون شهر في كل حالة من حالات الوفاة قيد الاحتجاز. |
17. Du 16 au 20 janvier 2009, la Rapporteuse spéciale a participé au troisième colloque régional sur les défenseurs des droits de l'homme organisé à Bangkok par le Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement (Forum-Asia). | UN | 17- وشاركت المقررة الخاصة من 16 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2009، في المنتدى الإقليمي الثالث للمدافعين عن حقوق الإنسان الذي نظمه المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية (منتدى - آسيا) في بانكوك. |
89. Le Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement (Forum-Asia) est une organisation des droits de l'homme dont sont membres 46 organisations de différents pays d'Asie. | UN | 89- إن المحفل الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية (محفل آسيا) هو منظمة لحقوق الإنسان قائمة على العضوية، يجمع 46 منظمة عضوة من جميع أنحاء آسيا. |
21. À la 3e séance, le 27 mai 2009, des déclarations ont été prononcées par les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Amnesty International, Commission arabe pour les droits de l'homme, Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement et Commission internationale de juristes. | UN | 21- وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 27 أيار/مايو 2009، أدلى ببيانات المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة العفو الدولية، واللجنة العربية لحقوق الإنسان، والمنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية، ولجنة الحقوقيين الدولية. |
28. Selon le Centre asiatique pour les droits de l'homme, les rapports présentés par les autorités ne font pas état des actes de torture ou de violence contre des enfants exercés par les organismes nationaux d'enquête ou dans différents établissements de détention. | UN | 28- ويفيد المركز الآسيوي لحقوق الإنسان بأن التقارير التي تقدمها السلطات تتحاشى الإبلاغ عن التعذيب أو الإساءات المرتكبة ضد الأطفال على يد وكالات الاستخبارات الوطنية أو في شتى مراكز الاحتجاز(63). |
34. Selon le Centre asiatique pour les droits de l'homme, la discrimination fondée sur la surveillance des antécédents familiaux et des origines sociales se conjugue, depuis les années 90, avec des méthodes consistant à contrôler les autres membres de la famille et les enfants des personnes qui ont fait défection ou qui ont pu traverser la frontière avec un pays voisin. | UN | 34- تفيد تقارير المركز الآسيوي لحقوق الإنسان بأن التمييز القائم على رصد الخلفية العائلية والأصول الاجتماعية، اقترن منذ عقد التسعينات بممارسات رصد من تبقّى من أفراد الأسر وأولاد الأفراد الذين انشقوا أو سبق لهم أن عبروا الحدود إلى بلد مجاور. |
784. Dans une déclaration commune, le Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement (Forum-Asie) et People's Solidarity for Participatory Democracy ont salué la manière dont la République de Corée avait collaboré à l'Examen, tout en exprimant leur très vive déception face à l'insuffisance et au caractère évasif des réponses fournies. | UN | 784- ورحب المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية القائمة على المشاركة، في بيان مشترك، بمشاركة جمهورية كوريا في عملية الاستعراض، إلا أنهما أعربا عن خيبة أمل شديدة لأن الردود المقدمة من جمهورية كوريا لم تكن كافية ولا دقيقة. |
e) Les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement. | UN | (ﻫ) مراقبان عن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان. |
Le Forum asiatique pour les droits de l'homme et le développement a exhorté Singapour à collaborer avec un plus large éventail d'acteurs de la société civile pour procéder au suivi de l'Examen périodique universel et à revoir sa position sur la peine de mort et la détention préventive, réitérant la recommandation de décréter un moratoire sur la peine capitale. | UN | 477- وحث المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية سنغافورة على الانخراط مع طائفة أوسع من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في عملية المتابعة وعلى إعادة النظر في موقفها من عقوبة الإعدام والاحتجاز الوقائي، مكرِّراً التوصية بوقف اختياري لعقوبة الإعدام. |
Cette ONG a également diversifié ses activités en créant un comité de lutte contre les expulsions et en lançant deux nouveaux programmes, l'un pour le respect du droit au logement, l'autre sur les femmes et le logement - en s'appuyant sur différents groupes d'intérêt de la région. | UN | وقام التحالف اﻵسيوي لحقوق السكن أيضاً بتنويع أنشطته بوضع أنشطة محددة مثل الرقيب اﻹقليمي لحالات اﻹخلاء ، وبرنامج حقوق السكن والبرنامج اﻵسيوي للمرأة والمأوى الذي يتضمن مشاركة مختلف مجموعات المصالح في اﻹقليم . |
Asian Women Human Rights Council (AWHAC) | UN | المجلس النسائي اﻵسيوي لحقوق اﻹنسان |