Le Gouvernement est en train de renforcer les mécanismes pertinents afin d'accélérer les enquêtes locales tout en évitant tout dommage irréparable aux droits individuels. | UN | وتعمل الحكومة على تعزيز قدرات الآليات المختصة من أجل تسريع التحقيقات المحلية مع تفادي إلحاق ضرر دائم بحقوق الأفراد. |
22. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec la Rapporteuse spéciale; | UN | 22- تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛ |
15. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec la Rapporteuse spéciale; | UN | 15- ترجو من كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛ |
Nous nous déclarons préoccupés par la situation des marchés financiers et leurs effets commerciaux et financiers sur l’économie des pays de la région et réaffirmons la nécessité de mobiliser les mécanismes compétents en la matière, tant nationaux qu’internationaux. | UN | ٥٣ - وإننا نعرب عن قلقنا للحالة التي نشأت في اﻷسواق المالية وآثارها التجارية والمالية على اقتصاد بلــدان المنطقـــة، بينما نؤكد من جديد الحاجة إلى تعبئة اﻵليات المختصة في هذا الصدد، سواء الوطنية والدولية. |
b) Réduction du temps qui s'écoule entre la présentation d'une requête et son examen par les instances compétentes | UN | (ب) تقليص المدة الفاصلة بين تاريخ تقديم الشكوى واستعراضها، حسب الاقتضاء، من جانب الآليات المختصة |
b) Réduction du délai qui s'écoule entre le moment où une plainte est déposée et celui où elle est examinée par le mécanisme compétent. | UN | (ب) تقليل الزمن المنقضي بين تقديم الشكاوى واستعراضها، حسب الاقتضاء، من قبل الآليات المختصة. |
274. La Commission des droits de l'homme, dans ses résolutions 1998/48 et 1999/28 a engagé ses propres mécanismes concernés et les organes conventionnels compétents des Nations Unies à continuer à recueillir des renseignements sur la question auprès des sources pertinentes et à tenir compte de ces renseignements ainsi que de toutes recommandations y relatives, dans leurs rapports. | UN | 274- وفي القرارين 1998/48 و1999/28، حثت لجنة حقوق الإنسان الآليات المختصة التابعة لها وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلاً عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها. |
15. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec la Rapporteuse spéciale; | UN | 15- ترجو من كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛ |
29. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec le Rapporteur spécial; | UN | ' ' 29 - تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقرر الخاص؛ |
29. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec le Rapporteur spécial; | UN | 29 - تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقرر الخاص؛ |
22. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec la Rapporteuse spéciale; | UN | 22- تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛ |
26. Prie tous les mécanismes pertinents de coopérer avec la Rapporteuse spéciale; | UN | 26- تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة؛ |
e) A coopérer pleinement et sans réserves avec les mécanismes compétents de la Commission des droits de l'homme, en particulier le Rapporteur spécial, et à faire en sorte qu’il ait accès au Myanmar pour pouvoir établir des contacts directs avec le Gouvernement et avec toute personne se trouvant dans le pays avec qui il jugerait bon de se mettre en rapport, afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat; | UN | )ﻫ( التعاون الكامل وبلا تحفظ مع اﻵليات المختصة في لجنة حقوق اﻹنسان، وبصفة خاصة المقرر الخاص، وضمان تمكنه من زيارة ميانمار بغية إجراء اتصال مباشر مع الحكومة ومع أي شخص في البلد يرى أن من المناسب الاتصال به وذلك لكي يتمكن من أداء ولايته على الوجه الكامل؛ |
e) Demander au mécanisme compétent chargé de la responsabilité de procéder à une évaluation indépendante à l'échelle du système, d'en effectuer une sur la gestion axée sur les résultats au sein du système des Nations Unies pour le développement et de formuler des recommandations à l'Assemblée générale. | UN | (هـ) أن تطلب من الآليات المختصة المكلفة بالمسؤولية عن التقييم المستقل على نطاق المنظومة إجراء تقييم مستقل للإدارة القائمة على النتائج في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة. |
317. La Commission des droits de l'homme, dans ses résolutions 1998/48 et 1999/28, a engagé ses propres mécanismes concernés et les organes conventionnels compétents des Nations Unies à continuer à recueillir des renseignements sur la question auprès des sources pertinentes et à tenir compte de ces renseignements ainsi que de toutes recommandations y relatives, dans leurs rapports. | UN | 317- وفي القرارين 1998/48 و1999/28، حثت لجنة حقوق الإنسان الآليات المختصة التابعة لها وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلاً عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها. |
À cet égard, le Rapporteur spécial a plusieurs fois recommandé l'élaboration et l'adoption par l'ensemble des mécanismes pertinents des Nations Unies d'un plan d'action contre les discriminations affectant les femmes et imputées aux religions et aux traditions. | UN | 141- وفي هذا الصدد، أوصى المقرر الخاص مرارا عديدة بأن تقوم كل الآليات المختصة التابعة للأمم المتحدة بوضع واعتماد خطة عمل لمكافحة أشكال التمييز التي تمس المرأة وتُعزى إلى الديانات والتقاليد. |