"الآليات الوطنية والإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • les mécanismes nationaux et régionaux
        
    • des mécanismes nationaux et régionaux
        
    • mécanismes nationaux et régionaux de
        
    :: Renforcer les mécanismes nationaux et régionaux existants de prévention, de règlement des conflits et de consolidation de la paix. UN :: تعزيز الآليات الوطنية والإقليمية القائمة لمنع نشوب الصراعات وتسويتها وبناء السلام.
    Il présente également un modèle d'activités de protection des droits de l'homme pour les mécanismes nationaux et régionaux. UN كما يوفر هذا الاستعراض أساسا لأنشطة حماية حقوق الإنسان التي تضطلع بها الآليات الوطنية والإقليمية.
    :: Renforcer les mécanismes nationaux et régionaux de prévention, de règlement des conflits et de consolidation de la paix et examiner les moyens d'établir des liens avec la société civile. UN :: تعزيز الآليات الوطنية والإقليمية لمنع نشوب الصراعات وتسويتها وبناء السلام، ودراسة السبل المؤدية إلى بناء خطوط الاتصال بالمجتمع المدني.
    a) Renforcer, ou le cas échéant mettre en place, des mécanismes nationaux et régionaux de gestion de la pêche; UN `1 ' تعزيز الآليات الوطنية والإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، أو إنشاء آليات من هذا القبيل حيثما يلزم ذلك؛
    L'accent sera également mis sur le suivi régional intégré des recommandations des conférences mondiales en fournissant une aide aux États Membres pour le renforcement des institutions et des capacités des mécanismes nationaux et régionaux. UN وستُعزّز أيضا الاستجابات الإقليمية المتكاملة لجداول أعمال المؤتمرات الدولية عن طريق مساعدة الدول الأعضاء في تدعيم المؤسسات وقدرة الآليات الوطنية والإقليمية.
    Renforcer les mécanismes nationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme afin de lutter contre l'impunité et d'aider les pays du Sahel à renforcer les systèmes nationaux de justice indépendante pour combattre efficacement la corruption UN تدعيم الآليات الوطنية والإقليمية لحقوق الإنسان من أجل مكافحة الإفلات من العقاب ومساعدة دول الساحل على تعزيز نظم العدالة الوطنية المستقلة من أجل التصدي للفساد بفعالية
    Cela suppose de consolider les mécanismes nationaux et régionaux destinés à appuyer les accords multilatéraux, notamment en favorisant le partage de l'information et en réprimant le trafic illicite. E. Gestion de déchets particuliers UN ويستدعي ذلك ترسيخ الآليات الوطنية والإقليمية الموضوعة لتنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف، وخصوصا تشجيع تبادل المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع بهذه النفايات وفرض العقوبات على مرتكبيه.
    Par le Cadre d'action de Dakar, les gouvernements avaient pris l'engagement de renforcer les mécanismes nationaux et régionaux pour faire en sorte que l'éducation pour tous soit inscrite au programme de tous les organes législatifs nationaux. UN وقال إن إطار عمل داكار يُلزم الحكومات بتعزيز الآليات الوطنية والإقليمية لضمان إدراج خطة لتوفير التعليم للجميع في برنامج عمل المجلس التشريعي لكل بلد من البلدان.
    Elles ont souligné que les mécanismes nationaux et régionaux seraient renforcés par l'amélioration de la coordination et de la coopération internationales en faveur des petits États insulaires. UN وقد شدد على تعزيز الآليات الوطنية والإقليمية على أن يقترن ذلك بتحسين التنسيق والتعاون على المستوى الدولي لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Considérant que le présent Protocole renforcera et complétera les mécanismes nationaux et régionaux permettant aux enfants de présenter des plaintes pour violation de leurs droits, UN وإذ ترى أن هذا البروتوكول سيعزز الآليات الوطنية والإقليمية ويكملها، وسيمكن الأطفال من تقديم شكاوى عند حدوث انتهاكات لحقوقهم،
    3. Aucun travail de recherche n'a été consacré à l'impact des conflits sur le développement humain et le coût des conflits; les efforts visant à identifier les mécanismes nationaux et régionaux permettant de réduire les possibilités de conflits sont appuyés. UN 3 - إجراء بحوث بشأن أثر النزاع على التنمية البشرية وتكلفة النزاع؛ ودعم الجهود الرامية إلى استبانة الآليات الوطنية والإقليمية الرامية إلى الحد من إمكانية النزاع.
    3. Absence de réunion de haut niveau organisée par le PNUD pour examiner les mécanismes nationaux et régionaux visant à réduire le risque de conflit. UN 4 - لم يعقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اجتماعات رفيعة المستوى لمناقشة الآليات الوطنية والإقليمية للحد من إمكانية النزاعات.
    La communauté internationale doit, à cette fin, éliminer les inégalités actuelles du système financier international, faire participer davantage les mécanismes nationaux et régionaux aux processus de prise de décisions et reconnaître comme il se doit que le commerce est la source principale du financement et de la croissance. UN ولتحقيق ذلك، دعت إلى ضرورة أن يزيل المجتمع الدولي أوجه التفاوت في النظام المالي الدولي وزيادة مشاركة الآليات الوطنية والإقليمية في عمليات صنع القرار ومنح الاعتراف الملائم بالتجارة بوصفها المصدر الرئيسي للتمويل والنمو.
    3. Au moins deux réunions de haut niveau organisées par le PNUD pour examiner des mécanismes nationaux et régionaux pour réduire la possibilité de conflits. UN 4 - عقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اجتماعين رفيعي المستوى على الأقل لمناقشة الآليات الوطنية والإقليمية للحد من إمكانية النزاعات.
    La Communauté poursuivra ses efforts pour mettre en place des mécanismes nationaux et régionaux qui permettront de créer des capacités locales durables pour accueillir et protéger les réfugiés et de partager plus équitablement le fardeau et les responsabilités dans ce domaine. UN ويظل هذا المجتمع ملتزماً بتعزيز الآليات الوطنية والإقليمية لإيجاد القدرات المحلية المستدامة لحماية ومساعدة اللاجئين وإقرار مفهوم تقاسم الأعباء.
    Plusieurs délégations ont à nouveau regretté l'absence d'aide internationale en faveur des petits États insulaires en développement et demandé une participation accrue de l'ONU et de ses institutions spécialisées et un renforcement des mécanismes nationaux et régionaux. UN وواصلت وفود كثيرة التعبير عن قلقها لعدم توافر الدعم الدولي للدول الجزرية الصغيرة النامية مما يتطلب التزاما أكبر من جانب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وتعزيز الآليات الوطنية والإقليمية.
    3. Nombre de réunions de haut niveau organisées par le PNUD pour examiner des mécanismes nationaux et régionaux réduisant la possibilité de conflits UN 4 - عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمناقشة الآليات الوطنية والإقليمية للحد من إمكانيات النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus