"الآلية الوطنية لمنع التعذيب" - Traduction Arabe en Français

    • mécanisme national de prévention de la torture
        
    • le mécanisme national de prévention
        
    • du mécanisme national de prévention
        
    • au mécanisme national de prévention
        
    • de mécanisme national de prévention
        
    • mécanisme national de prévention contre la torture
        
    Il a souligné la création du mécanisme national de prévention de la torture et les efforts faits pour protéger les droits des personnes handicapées. UN وسلَّطت كوستاريكا الضوء على إنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب وعلى الجهود المبذولة من أجل ضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a demandé des renseignements sur le mécanisme national de prévention de la torture. UN وطالبت بمعلومات عن الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Par ailleurs, un décret d'application devait établir et fixer les attributions, la composition et le fonctionnement du mécanisme national de prévention de la torture. UN وعلاوة على ذلك، سينشئ مرسوم تنفيذي الآلية الوطنية لمنع التعذيب وسيحدد اختصاصاتها وتشكيلتها وطريقة عملها.
    Progrès réalisés concernant le mécanisme national de prévention et situation des personnes privées de liberté UN التقدم المحرز بشأن الآلية الوطنية لمنع التعذيب ووضع الأشخاص المحرومين من حريتهم
    Cependant, ses moyens seraient renforcés lorsqu'elle serait désignée comme mécanisme national de prévention de la torture. UN لذلك، ستُعزَّز مواردها عند تعيينها بصفتها الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Au bureau du Défenseur du peuple, lancement du mécanisme national de prévention de la torture. UN وفي مكتب أمين المظالم، دعمت إنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Le mécanisme national de prévention de la torture procède à l'inspection périodique des centres pénitentiaires du programme de justice pénale pour mineurs. UN ُجري الآلية الوطنية لمنع التعذيب زيارات دورية لمرافق السجون التابعة للنظام الجنائي للأحداث.
    I. mécanisme national de prévention de la torture 1−2 3 UN أولاً - الآلية الوطنية لمنع التعذيب 1-2 3
    Un dialogue constructif avait été établi entre le mécanisme national de prévention de la torture et l'État. UN وأُقيم حوار تعاوني متواصل بين الآلية الوطنية لمنع التعذيب والدولة.
    226. Le mécanisme national de prévention de la torture soumet son propre rapport au SPT. UN 226- تقدم الآلية الوطنية لمنع التعذيب معلوماتها الخاصة بها إلى اللجنة الفرعية.
    Des dispositions seraient prises pour accélérer la mise en place du mécanisme national de prévention de la torture. UN وستتخذ تدابير للتعجيل بإنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Le mécanisme national de prévention de la torture n'est opérationnel que depuis novembre 2013 et connaît des difficultés de fonctionnement. UN ولم تبدأ الآلية الوطنية لمنع التعذيب عملها إلا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وهي تواجه بعض المشاكل في العمل.
    Selon l'OMCT, les compétences du mécanisme national de prévention de la torture ont été transférées à la Commission nationale des droits de l'homme, mais plusieurs dysfonctionnements sont apparus. UN 29- وأوضحت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب أن سلطات الآلية الوطنية لمنع التعذيب مستمدة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بيد أن الآلية قد كشفت عن أوجه قصور.
    Le mécanisme national de prévention de la torture sera mis en place au sein de l'Institution nationale des droits de l'homme. UN 73- توجد الآلية الوطنية لمنع التعذيب داخل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Dans certains cas, les demandeurs ont été invités à mettre en œuvre les projets avec le concours du mécanisme national de prévention. UN كما دُعي مقدمو الطلبات في بعض الحالات إلى تنفيذ المشاريع بالتعاون مع الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Renforcement des travaux du mécanisme national de prévention par l'organisation d'un deuxième dialogue national sur la prévention de la torture UN تعزيز عمل الآلية الوطنية لمنع التعذيب من خلال تنظيم حوار وطني ثانٍ بشأن منع التعذيب
    Appui au mécanisme national de prévention des Maldives dans la mise en œuvre des recommandations du Sous-Comité UN دعم الآلية الوطنية لمنع التعذيب في ملديف في تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية بفعالية
    16) Le Comité constate que l'État partie a confié au Bureau du Médiateur les fonctions de mécanisme national de prévention en 2008. UN (16) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف عهدت في عام 2008، إلى أمانة المظالم بأداء مهام الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Lui-même fait office de mécanisme national de prévention contre la torture depuis 2011. UN وقد أقرّ المكتب في عام 2011 الآلية الوطنية لمنع التعذيب(8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus