"الآن ليس الوقت المناسب" - Traduction Arabe en Français

    • Ce n'est pas le moment
        
    • C'est pas le moment
        
    • est pas le bon moment
        
    • moment est mal choisi pour
        
    Je sais que tu as peur de lui, mais Ce n'est pas le moment. Open Subtitles .أعلم بأنكَ تخافُ منه , لكن الآن ليس الوقت المناسب لذلك
    Ce n'est pas le moment d'investir sur le succès de ta sœur. Open Subtitles . الآن ليس الوقت المناسب لإستغلال شهرة اختك
    Ce n'est pas le moment de jouer à la grande soeur. Open Subtitles الآن ليس الوقت المناسب لقيامك بدور الأخت الكبري ، حسناً ؟
    Tu as beaucoup de question pour moi, j'en ai pour toi. Mais C'est pas le moment. Open Subtitles بقدر الأسئلة التي نريد أن نسألها لبعضنا البعض، لكن الآن ليس الوقت المناسب
    Ce n'est pas le bon moment, pour être honnête. Open Subtitles الآن ليس الوقت المناسب ان اردتني ان اكون صريحا
    Le moment est mal choisi pour me reprocher d'être un mauvais père pour une enfant qui n'est pas la mienne. Open Subtitles ربما الآن ليس الوقت المناسب لتوبيخي لعدم كوني أباً جيّداً لطفلة ليست ابنتي.
    Ce n'est pas le moment d'évoquer de douloureux souvenirs. Open Subtitles الآن ليس الوقت المناسب ل إثارة نعرات الذكريات المؤلمة.
    Ce n'est pas le moment de discuter de mes mécanismes de défenses émotionnels. Open Subtitles نعم، الآن ليس الوقت المناسب لمناقشة آليات الدفاع الخاصة بمشاعري
    Elle a perdu son fiancé il y a quelques mois, donc Ce n'est pas le moment de commencer quoi que ce soit. Open Subtitles لقد فقدت خطيبها منذ اشهر قليله لذا الآن ليس الوقت المناسب لبدأ في أي شيء
    Non, mais Ce n'est pas le moment. Ne sois pas si futile. Open Subtitles لا ، لكن الآن ليس الوقت المناسب لاتكونيعابثةجداً.
    mais Ce n'est pas le moment. - C'est votre père. Il a besoin de vous. Open Subtitles لكن الآن ليس الوقت المناسب لهذا مازال هو أباك,إنه بحاجة إليك
    Mais Ce n'est pas le moment pour la raconter. Open Subtitles ولكنّ الآن ليس الوقت المناسب لحكيها. أمسك بذراعي.
    J'aimerais bien discuter, mais j'ai passé une heure à désosser des cailles et là, je passe au poulet, alors Ce n'est pas le moment. Open Subtitles أجل , أود حقاً أن أدردش , لكني قضيت الساعة الماضية بالتحقق من السمن و الآن ساتوجه إلى الدجاج لذا الآن ليس الوقت المناسب
    Uh, écoute, j'aimerais continuer à parler, mais là, Ce n'est pas le moment, mais je suis vraiment excité pour demain. Open Subtitles اسمعي .. اريد ان استمر معكِ في الكلام و لكن الآن ليس الوقت المناسب انا متشوق جداً للغد ..
    Nous pensons également que Ce n'est pas le moment de convoquer une conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève, car cela aboutirait à un débat politisé qui, à notre avis, compromettrait les efforts déployés en faveur de la paix. UN كما أننا نعتقد أن الآن ليس الوقت المناسب لعقد مؤتمر للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة. ونحن نرى أن القيام بذلك من شأنه أن يؤدي إلى مناقشة مسيّسة ستسفر عن نتائج عكسية لجهود السلام.
    Ce n'est pas le moment Open Subtitles الآن ليس الوقت المناسب
    Ce n'est pas le moment de partir en guerre. Open Subtitles الآن ليس الوقت المناسب للدخول في حرب
    Ce n'est pas le moment d'avoir les pieds froid. Open Subtitles الآن ليس الوقت المناسب للتردّد.
    Paige, si c'est pour me dire d'imaginer un endroit calme et sur, C'est pas le moment. Open Subtitles لتخيّل مكان آمن و هادئ الآن ليس الوقت المناسب لن أفعل ذلك
    C'est pas le moment de forniquer avec ta conscience. Open Subtitles الآن ليس الوقت المناسب ليكون لها ليلة واحدة تقف مع ضميرك.
    Je suppose que c'est pas le bon moment pour parler de cette clause de non concurrence ? Open Subtitles الآن، اعتقد بان الآن ليس الوقت المناسب للحديث حول شرط عدم المنافسه؟
    Carl, je veux te parler, mais ce n'est pas le bon moment. Open Subtitles كارل, أريد التحدث لك,لكن الآن ليس الوقت المناسب
    Le moment est mal choisi pour un autographe. Open Subtitles ‫الآن ليس الوقت المناسب لالتقاط صورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus