CGIAR Groupe consultatif sur la recherche agricole internationale | UN | المجموعة الاستشارية بشأن الأبحاث الزراعية الدولية |
Le Forum pour la recherche agricole en Afrique (FARA) a élaboré, avec les parties prenantes, le Mécanisme pour la productivité agricole en Afrique. | UN | وأعد محفل الأبحاث الزراعية في أفريقيا، بالتشاور مع الجهات المعنية، إطار العمل للإنتاجية الزراعية الأفريقية. |
On a demandé que le PNUD continue à soutenir le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (CGIAR) et à coparrainer des activités avec lui. | UN | وطلب أحد الوفود مواصلة ما يقدمه البرنامج الإنمائي من مدخلات إلى الفريق الاستشاري بشأن الأبحاث الزراعية الدولية، بما في ذلك مواصلة رعاية البرنامج الإنمائي له. |
v) Rôle de la recherche agronomique en matière d'atténuation de la pauvreté et de sécurité alimentaire; | UN | `5 ' دور الأبحاث الزراعية في تخفيف الفقر والأمن الغذائي؛ |
- 11 ETI dans le domaine de la recherche agronomique et environnementale. | UN | - 33 خبيرا تقنيا دوليا في مجال الأبحاث الزراعية والبيئية. |
Le programme a collaboré avec le Groupe consultatif pour la recherche agricole et internationale (GCRAI) à la mise en place d'une capacité d'impact, d'évaluation et d'appréciation au sein du Groupe, chargée de surveiller les centres internationaux de recherche agricole. | UN | وبالعمل مع الفريق الاستشاري المعني بالأبحاث الزراعية الدولية، أمكن للبرنامج إنشاء وحدة لتقييم الأثر داخل الفريق لرصد مراكز الأبحاث الزراعية الدولية. |
Le groupe faisait partie d'un système mondial de recherche agronomique qui regroupait des systèmes nationaux de recherche agronomique de pays en développement, 16 centres internationaux de recherche agronomique (CIRA) du GCRAI et des instituts de recherche de haut niveau dans des pays développés et des pays en développement. | UN | ويعتبر الفريق شريكا في نظام بحث زراعي عالمي يتضمن: نظم أبحاث زراعية وطنية للبلدان النامية، وستة عشر مركزا من مراكز اﻷبحاث الزراعية الدولية التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، ومؤسسات البحث المتقدمة في كل من البلدان المتقدمة والنامية. |
Les principaux acteurs de ce projet sont le Forum pour la recherche agricole en Afrique, la Banque mondiale, la FAO et le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (CGIAR). | UN | وتشتمل العناصر الفاعلة الرئيسية على محفل الأبحاث الزراعية في أفريقيا والبنك الدولي، والفاو، والمجموعة الاستشارية بشأن الأبحاث الزراعية الدولية. 2 - تعزيز القطاع الخاص: |
Il est donc impératif d'encourager la recherche agricole et les innovations technologiques afin d'aider les pauvres des zones rurales à surmonter la pauvreté et à participer à l'économie mondiale. | UN | لذا فمن الضروري تعزيز الأبحاث الزراعية والابتكارات التكنولوجية لتمكين الفقراء في الأرياف من التغلب على الفقر والمشاركة في الاقتصاد العالمي. |
Pour faire progresser la recherche agricole, le rôle de l'État est capital. | UN | 12 - وتضطلع الدولة بدور حاسم في تقدم الأبحاث الزراعية. |
Embrapa et le Forum africain pour la recherche agricole (FARA) ont conçu cette initiative avec l'appui du Departement for International Development du Royaume-Uni (DFID), le Fonds international de développement agricole (FIDA), la Banque mondiale, l'Agence brésilienne de coopération et la Fondation Bill et Melinda Gates. | UN | وقد كانت مؤسسة الأبحاث الزراعية ومنتدى الأبحاث الزراعية في أفريقيا مَن وضع مبادرة السوق الأفريقية البرازيلية بدعم من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي ووكالة التعاون البرازيلية ومؤسسة بيل وميليندا غيتس. |
En particulier, les besoins agricoles des pays tropicaux pauvres sont très différents de ceux des pays à climat tempéré mais riches, la recherche agricole sur les produits importants pour les tropiques et les écosystèmes tropicaux est limitée. | UN | وبوجه خاص، تختلف الاحتياجات الزراعية في البلدان المدارية الفقيرة اختلافا كبيرا عنها في البلدان الغنية ذات المناخ المعتدل. ومع ذلك تجرى الأبحاث الزراعية على منتجات مهمة للمناطق المدارية وفي النظم الإيكولوجية المدارية. |
55. La plupart des pays ont estimé que la recherche agricole était essentielle au succès de leurs PAN. Les mesures visant à accroître la productivité des systèmes de culture et à assurer la durabilité de l'agriculture étaient indispensables à l'ensemble de leur stratégie. | UN | 55- وحددت أغلب البلدان الأبحاث الزراعية باعتبارها عاملاً حاسماً في نجاح برامج عملها الوطنية؛ كما إن زيادة إنتاجية نظم الزراعة وضمان استدامة النشاط الزراعي عاملان حاسمان بالنسبة لاستراتيجيتها ككل. |
FARA Forum pour la recherche agricole en Afrique | UN | محفل الأبحاث الزراعية في أفريقيا FARA |
Ils s'emploient également à développer la recherche agronomique, afin de pour créer les conditions de l'amélioration des systèmes de production., Des initiatives plus ciblées sont menées dans certains pays pour développer des variétés conventionnelles de céréales et d'autres formes végétales adaptées à la sécheresse et aux conditions spécifiques des zones arides et semi-arides. | UN | كما إنها تسعى إلى تشجيع الأبحاث الزراعية كوسيلة لخلق الظروف الكفيلة بتحسين أنظمة الإنتاج. ويجري تنفيذ المزيد من المبادرات المحددة الأهداف في بعض البلدان بغية تطوير أصناف تقليدية من الحبوب وأصناف أخرى من النباتات ملائمة للجفاف وللظروف الخاصة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
Les institutions de recherche agricole devraient élargir leurs activités pour intégrer des préoccupations sociales, économiques et environnementales ainsi que des méthodes participatives qui facilitent la contribution des femmes. | UN | وينبغي أن توسع مؤسسات الأبحاث الزراعية نطاق عملها لإدراج الشواغل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية مع الطرائق التشاركية التي تسهل مدخلات النساء. |
La Société brésilienne de recherche agricole (Embrapa), qui relève du Ministère de l'agriculture, de l'élevage et de l'approvisionnement alimentaire, est à ce jour l'un des acteurs les plus importants de la coopération technique agricole du pays. | UN | فمؤسسة الأبحاث الزراعية البرازيلية، التابعة لوزارة الزراعة والمواشي والتموين الغذائي، قد كانت أحد أهم الفاعلين في مجال التعاون التقني في ميدان الزراعة. |