"الأبراج" - Traduction Arabe en Français

    • tours
        
    • pylônes
        
    • horoscope
        
    • tour
        
    • zodiaque
        
    • constellations
        
    • Zodiac
        
    • al-Abraj
        
    • Towers
        
    • astrologie
        
    • poteaux
        
    • Al Abraj
        
    • antennes relais
        
    Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. UN ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل.
    Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. UN ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل.
    Quoi, tu as besoin d'aide avec les tours holographiques ? Open Subtitles ماذا، هل تحتاج مساعدة مع الأبراج ثلاثية الأبعاد؟
    Des pylônes radio, des liaisons hertziennes et des réseaux locaux ont été installés jusqu'au niveau des positions. UN نصب الأبراج وإقامة الوصلات بواسطة الموجات الدقيقة والشبكة المحلية نزولا إلى مستوى المواقع.
    Comparer la Constitution des États-Unis à un horoscope ? Open Subtitles ومقارنة دستور الولايات المتحدة بعلم الأبراج والتنجيم؟
    On a besoin localiser chaque tour cellulaire où rebondit le signal. Open Subtitles غارسيا,نريد موقع كل الأبراج الخليوية التي تتنقل الإشارة عليها
    Mamie a lu ses livres sur le zodiaque, appelé des tantes, et accompli un rituel pour arrêter notre malchance. Open Subtitles لذلك الجدة إستعانت بـ كتب علم الأبراج وأتصلت ببعض الخالات و أدت طقوس لتزيل حظنا المشؤوم
    Nous devons maintenir la température assez basse pour que les tours ne fondent pas. Open Subtitles أحافظ على درجة الحرارة كى لا أتجمد وإلا ستزداد حراة الأبراج
    On va dans ces tours, et on leur fout les boules. Open Subtitles علينا أن نذهب الآن إلى هذه الأبراج لنعلمهم بوجودنا
    Merde, on a vraiment bataillé pour les prendre, ces tours. Open Subtitles تبا ، بعد كل المعارك للسيطرة على الأبراج
    Tout le monde nous observe, mec, pour voir si on va merder maintenant qu'il y a plus les tours. Open Subtitles و تعرف أن الجميع يراقبنا الآن يريدون معرفة ما إذا كنا سنتحطّم بعد هدم الأبراج
    Le retard pris dans l'exécution du programme est dû au manque d'équipement lourd requis pour la construction des tours. UN وقد عزي التأخر في تنفيذ هذا البرنامج إلى عدم توفر المعدات الثقيلة اللازمة لبناء الأبراج.
    Jusqu'à présent, nous sommes parvenus à déminer 242 tours. UN وتم حتى الآن إزالة الألغام من 242 برجا من تلك الأبراج.
    Je peux toujours utiliser les tours de téléphonie pour avoir sa position. Open Subtitles أستطيع أن أستخدم إشارة الأبراج لتثليث موقعه وتعقبه
    Tu peux nous rejoindre, ou je peux te destituer et reprendre les tours. Open Subtitles بإمكانك إما أن تنضمّ لنا أو أنني سأقوم بتصفيتك وأستعيد الأبراج
    Je visitais les tours chaque jour déguisé en quelque chose de nouveau. Open Subtitles ذهبت إلى الأبراج كلّ يوم أحياناً في السادسة صباحاً، وفي كلّ يوم كنت أرتديّ تمويه بمنظر مختلف.
    L'épreuve d'aujourd'hui est le circuit des pylônes. Open Subtitles اليوم التصفيات وهي دورة حول حدود الأبراج
    Je préfère aujourd'hui, j'ai lu mon horoscope, ça va être un jour spécial pour moi. Open Subtitles كلا أريد القيام بذلك الآن لأنني اطلعت على الأبراج اليوم فقالت لي أنه سيكون يوماً مميزاً بالنسبة لي
    À la base de la tour, une sorte de ville souterraine. Open Subtitles في الأسفل عند قواعد الأبراج كأننا ربما تحت المدينة
    Jack l'éventreur, le tueur du zodiaque semblent même avoir complètement arrêté. Open Subtitles جاك السفاح و قاتل الأبراج كان يبدو أنهم توقفوا بشكل كامل
    Les cartes du ciel. Je n'ai jamais vu ces constellations avant. Open Subtitles مخطّط للنجوم لمْ أرَ هذه الأبراج الفلكيّة مِنْ قبل
    Le Faucheur et le Zodiac n'ont jamais été arrêtés. Open Subtitles الحاصد و قاتل الأبراج لم يلقى القبض عليهما أبدا
    Il se compose de trois bâtiments orientés vers l'est, en direction de la mer, et se trouve au coin de la rue Jami'at ad-Duwal al-Arabiyah et de la rue al-Abraj, dans le quartier de Tal el-Hawa. UN وهو يتألف من ثلاثة مبان مواجهة للغرب قبالة البحر ويحتل ناصية شارع جامعة الدول العربية وشارع الأبراج في منطقة تل الهوا.
    Howard veut que je revoie le projet Island Towers... vu qu'on détruit le centre associatif. Open Subtitles هاورد يريد منى إعادة تقييم لمشروع الأبراج بناء على أننا سنهدم المركز
    Comme si tu t'y connaissait en astrologie. Open Subtitles وكأنّك تعرف أيّ شيء عت عِلم الأبراج
    Plus largement, l'accès aux réseaux peut être facilité par des mesures visant à encourager l'utilisation partagée d'infrastructures passives communes telles que les antennes relais, les poteaux téléphoniques, les câbles souterrains et la fibre noire, entre autres ressources. UN وبوجه أعم، يمكن زيادة الكفاءة في توفير خدمات الربط الشبكي باتخاذ تدابير تشجع على تقاسم استخدام البنية التحتية المشتركة غير الإلكترونية، مثل الأبراج الخلوية، وأعمدة الهاتف، وقنوات التوصيل التحتية، والألياف المعتمة، من ضمن موارد أخرى.
    4. L'équipe a procédé à une inspection de la société Al Abraj dont le Directeur a présenté un exposé détaillé sur les activités à la demande du chef de l'équipe d'inspection qui a demandé des explications sur les étiquettes collées sur les cuves de fermentation. UN 4 - فتش الفريق شركة الأبراج. شرح مسؤول الموقع بالتفصيل مهمة الشركة بناء على طلب رئيس فريق التفتيش ودقق الفريق اللواصق الموجودة على المخمرات.
    Pas exactement, mais il y a eu quelques connections aux antennes relais autour de Boston, donc il est quelque part dans le coin. Open Subtitles ليس بالضبط، ولكن هناك عدد قليل من الأصوات آتية من الأبراج الموجودة فى بوسطن لذا انه شخص محلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus