En plus de la recommandation générale sur la discrimination à l'égard des Roms, le Comité a adopté, à sa cinquantesixième session, deux recommandations générales concernant respectivement l'article 6 de la Convention et la dimension sexiste de la discrimination raciale; elles sont également reproduites à l'annexe V. | UN | وبالإضافة إلى التوصية العامة بشأن التمييز ضد الغجر، اعتمدت اللجنة في دورتها السادسة والخمسين توصيتين عامتين بشأن المادة 6 من الاتفاقية وبشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري على التوالي وهما توصيتان تردان أيضاً في المرفق الرابع. |
En plus de la recommandation générale sur la discrimination à l'égard des Roms, le Comité a adopté, à sa cinquantesixième session, deux recommandations générales concernant respectivement l'article 6 de la Convention et la dimension sexiste de la discrimination raciale; elles sont également reproduites à l'annexe V. | UN | وبالإضافة إلى التوصية العامة بشأن التمييز ضد الغجر، اعتمدت اللجنة في دورتها السادسة والخمسين توصيتين عامتين بشأن المادة 6 من الاتفاقية وبشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري على التوالي وهما توصيتان تردان أيضاً في المرفق الرابع. |
Le Comité recommande également à l'État partie de prendre en compte sa Recommandation générale no 25 (2000) sur la dimension sexiste de la discrimination raciale. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراعاة توصيتها العامة رقم 25(2000) بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري. |
Dans le cadre de ces efforts, la Division a contribué avec le Haut Commissariat à la réalisation d'une brochure destinée à la Conférence sur les dimensions sexospécifiques de la discrimination raciale. | UN | وكجزء من هذه الجهود، أسهمت الشعبة في كراسة أصدرتها المفوضية للمؤتمر بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري. |
Le Haut Commissariat a continué de préparer, en collaboration avec la Division, une nouvelle version plus étoffée de la publication de 2001 intitulée Dimension sexospécifique de la discrimination raciale, qui avait été établie expressément pour la Conférence. | UN | وواصل المكتب، بالتعاون مع الشعبة، العمل على إصدار نسخة منقحة ومسهبة من المنشور المعنون " الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري " الصادر من أجل المؤتمر. |
Le Comité recommande également à l'État partie de prendre en compte sa Recommandation générale no 25 (2000) concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراعاة توصيتها العامة رقم 25(2000) بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري. |
Il a souligné qu'il importait de tenir compte de la dimension sexiste de la discrimination liée à la caste et de la nécessité d'adopter une législation axée sur la promotion de la parité et des mesures d'ordre judiciaire, éducatives et pédagogiques, ainsi que de mobiliser une volonté politique sans équivoque et d'afficher la détermination d'abolir la discrimination fondée sur la caste. | UN | وشدد على أهمية مراعاة الأبعاد الجنسانية للتمييز الطبقي والحاجة إلى اتخاذ تدابير تشريعية وقضائية وإعلامية وتعليمية تراعي الفوارق بين الجنسين، فضلاً عن ضمان الإرادة والتصميم السياسيين الواضحَين لإلغاء التمييز القائم على نظام الطبقات. |
9. Bien que la question de la dimension sexiste de la discrimination raciale ne soit pas expressément mentionnée dans la Convention, le Comité a examiné cette question dans sa Recommandation générale XXV (2000). | UN | 9- وعلى الرغم من أن الاتفاقية لا تشير صراحة إلى مسألة الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري، إلا أن هذه المسألة تناولتها اللجنة في توصيتها العامة الخامسة والعشرين (2000). |
Ils adaptent les normes qui y sont contenues pour faire face aux problèmes de l'époque et traitent de questions qui n'y sont pas expressément mentionnées, comme la dimension sexiste de la discrimination raciale et l'incitation au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée sur l'Internet. Annexe | UN | وقد قامت هذه الهيئات بتكييف المعايير الواردة في هذه الصكوك بغية مواجهة التحديات المعاصرة، وتناولت قضايا لم يشر إليها صراحة في المعاهدات، مثل الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري والتحريض على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من خلال شبكة الإنترنت. |
À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa Recommandation générale no 25 (2000) concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 25(2000) بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري. |
Le Comité rappelle à l'État partie sa Recommandation générale XXV (2000) concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale et lui recommande de prendre des mesures spéciales pour protéger les droits des femmes appartenant aux peuples autochtones ou aux communautés afroéquatoriennes. | UN | تذكّر اللجنة الدولة الطرف بتوصيتها العامة رقم 25(2000) بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري، وتوصيها بأن تتخذ خطوات محددة من أجل حماية حقوق النساء اللواتي ينتمين إلى الشعوب الأصلية وإلى مجتمعات الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي. |
À la lumière de sa recommandation générale XXV (2000) concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale, le Comité recommande à l'État partie de renforcer et d'étoffer les services en place à l'intention des victimes de violence sexiste, notamment les refuges et les services de conseil, afin d'en garantir l'accessibilité. | UN | في ضوء توصية اللجنة العامة رقم 25 (2000) بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز وتوسيع نطاق خدماتها الحالية، بما في ذلك المآوي وخدمات المشورة، لفائدة ضحايا العنف الجنساني، حتى تضمن إمكانية الوصول إلى هذه الخدمات. |
Le Comité des droits de l'homme a adopté son observation générale n° 28 (2000) sur l'égalité des droits entre hommes et femmes (art. 3), et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a adopté sa recommandation générale XXV (2000) concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale. | UN | فاعتمدت لجنة حقوق الإنسان التعليق العام رقم 28 (لعام 2000) بشأن المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق (المادة 3)، واعتمدت لجنة القضاء على التمييز العنصري التعليق العام الخامس والعشرين (لعام 2000) بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري. |
Le Comité, rappelant sa Recommandation générale no 25 (2000) sur la dimension sexiste de la discrimination raciale, encourage l'État partie à surveiller et, si nécessaire, à prendre des mesures pour lutter contre les discriminations multiples touchant les femmes appartenant aux minorités et à d'autres groupes vulnérables. | UN | تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 25(2000) بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري وتشجع الدولة الطرف على أن ترصد أوجه التمييز المتعددة ضد النساء المنتميات إلى الأقليات والمجموعات المستضعفة الأخرى، وأن تتخذ عند الضرورة تدابير لمعالجة ذلك التمييز. |
À la lumière de ses Recommandations générales no 25 (2000) sur la dimension sexiste de la discrimination raciale, no 30 (2005) concernant la discrimination contre les non-ressortissants et no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures suivantes: | UN | توصي اللجنة، في ضوء توصياتها العامة رقم 25(2000) بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري ورقم 30(2005) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، ورقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي: |
Le Comité attire l'attention de l'État partie sur sa Recommandation générale no 25 (2000) sur la dimension sexiste de la discrimination raciale et l'engage instamment à évaluer et contrôler la discrimination raciale à l'égard des femmes, en particulier des femmes immigrées et des femmes appartenant à des groupes minoritaires. | UN | توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 25(2000) بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري وتحثها على تقييم ورصد التمييز العنصري ضد النساء، ولا سيما المهاجرات والنساء اللاتي ينتمين إلى مجموعات الأقليات. |
Le Haut Commissariat et la Division collaboreront à une publication commune sur les dimensions sexospécifiques de la discrimination raciale, en tenant compte des résultats de la Conférence et des suites données à celle-ci. | UN | وستتعاون المفوضية والشعبة في إصدار منشور مشترك عن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري تراعى فيه نتائج المؤتمر ومتابعته. |
À sa cinquante-sixième session, en mars 2000, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a adopté une recommandation générale sur les dimensions sexospécifiques de la discrimination raciale. | UN | 22 - واعتمدت لجنة القضاء على التمييز العنصري توصية عامة بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري(). |
C'est ainsi que le Haut Commissariat prépare actuellement, en collaboration avec la Division, une nouvelle version plus étoffée de la publication de 2001 intitulée < < Dimension sexospécifique de la discrimination raciale > > , qui a été établie expressément pour la Conférence. | UN | وكجزء من الجهود التي من هذا القبيل، تعد المفوضية، بالتعاون مع الشعبة، نسخة منقحة مسهبة من المنشور المعنون " الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري " الصادر لأجل المؤتمر. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a-t-il formulé une observation générale sur les aspects sexospécifiques de la discrimination raciale en 2000? | UN | وهل صاغت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2000 تعليقا عاما على الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري؟ |