"الأبنية المستأجرة" - Traduction Arabe en Français

    • bâtiments loués
        
    • locaux loués
        
    • ces locaux
        
    Les 77 bâtiments loués abritaient 113 écoles, dont la plus forte proportion se trouvaient au Liban et en Cisjordanie. UN وكانت الأبنية المستأجرة البالغ عددها 77 تؤوي 113 مدرسة، ويوجد أكبر عدد من هذه المدارس في ميداني لبنان والأردن.
    Les 78 bâtiments loués abritaient 109 écoles, et c'est au Liban et en Cisjordanie qu'ils représentaient la plus forte proportion d'écoles gérées par l'Office. UN وكانت تلك الأبنية المستأجرة البالغ عددها 78 تؤوي 109 مدارس ويوجد أكبر عدد من هذه المدارس في ميداني لبنان والأردن.
    Les 73 bâtiments loués abritaient 110 écoles, dont la plus forte proportion se trouvait au Liban et en Jordanie. UN وكانت الأبنية المستأجرة البالغ عددها 73 تؤوي 110 مدارس، ويوجد أكبر عدد من هذه المدارس في ميداني لبنان والأردن.
    Le remplacement des locaux loués par des écoles construites selon les spécifications de l’Office permettrait de réduire les coûts d’exploitation par élève, étant donné qu’il serait possible d’accueillir un plus grand nombre d’élèves pour un même nombre d’enseignants et de cadres administratifs. UN وستؤدي عملية الاستعاضة عن اﻷبنية المستأجرة بمدارس مبنية وفقا لمواصفات الوكالة إلى تخفيض التكاليف الجارية لكل تلميذ، حيث سيتسنى خدمة المزيد من التلاميذ بنفس العدد من المعلمين والموظفين اﻹداريين.
    N’ayant pas été conçus à cet effet, ces locaux n’offraient en général pas l’espace approprié pour des salles de classe, des bibliothèques, des laboratoires, des salles d’ordinateurs ou des terrains de jeux, et n’étaient pas suffisamment éclairés et ventilés. UN وبالنظر إلى أن هذه اﻷبنية المستأجرة لم تصمم لتكون مدارس، فهي تفتقر بصورة عامة إلى حيز كاف لغرف الدراسة، والمكتبات، والمختبرات، والغرف المخصصة للحواسيب، والملاعب، وكذلك إلى اﻹضاءة والتهوية السليمتين.
    Les 71 bâtiments loués abritaient 98 écoles, et c'est au Liban et en Cisjordanie qu'ils représentaient la plus forte proportion d'écoles gérées par l'Office, en raison de la dispersion géographique des réfugiés de Palestine dans ces deux zones. UN وكانت تلك الأبنية المستأجرة الـبالغ عددها 71 تؤوي 98 مدرسة يوجد أكبر جزء منها في ميداني لبنان والضفة الغربية نظرا إلى الانتشار الجغرافي للاجئين الفلسطينيين هناك.
    Grâce aux fonds alloués au projet, l'Office a réussi à ramener le nombre de bâtiments loués de 94 en 1993/94 à 78 en 2000/01. UN وقد عملت الوكالة عن طريق تمويل المشاريع على خفض عدد الأبنية المستأجرة من 94 في السنة الدراسية 1993/1994 إلى 78 في السنة الدراسية 2000/2001.
    Grâce au Programme pour la mise en œuvre de la paix, l'Office a réussi à ramener le nombre de bâtiments loués de 94 en 1993/1994 à 71 en 1999/2000, soit une baisse de 24,4 %. UN وقد نجحت الوكالة عن طريق برنامج إقرار السلام في خفض عدد الأبنية المستأجرة من 94 في السنة الدراسية 1993/1994 إلى 71 في السنة الدراسية 1999/2000، أي أنها حققت انخفاضا نسبته 24.4 في المائة.
    Grâce aux fonds alloués au titre de ce projet, l'Office a réussi à réduire de 22,34 % le nombre de bâtiments loués, le ramenant de 94 en 1993/94 à 73 en 2003/04. UN وقد تمكنت الوكالة عن طريق الأموال المخصصة للمشاريع من تخفيض عدد الأبنية المستأجرة بنسبة 22.34 في المائة وذلك من 94 في السنة الدراسية 1993/1994 إلى 73 في السنة الدراسية 2003/2004.
    Grâce aux fonds alloués au projet, l'Office a réussi à réduire de 18,1 % le nombre de bâtiments loués, le ramenant de 94 en 1993/94 à 77 en 2002/03. UN وقد تمكنت الوكالة عن طريق الأموال المخصصة للمشاريع من خفض عدد الأبنية المستأجرة من 94 في السنة الدراسية 1993/1994 إلى 77 في السنة الدراسية 2002/ 2003، بانخفاض نسبته 18.1 في المائة.
    Le remplacement des locaux loués par des écoles construites selon le cahier des charges de l’Office permettrait d’offrir un milieu beaucoup plus propice à l’acquisition des connaissances et de réduire les frais d’exploitation, par élève étant donné qu’il serait possible d’en accueillir un plus grand nombre pour un même nombre d’enseignants et d’administrateurs. UN والاستعاضة عن اﻷبنية المستأجرة بمدارس مبنية بحسب مواصفات الوكالة تؤدي إلى توفير بيئة للتعلم أفضل بكثير وخفض التكاليف الجارية للتلميذ الواحد بالنظر إلى إمكان إيواء عدد أكبر من التلاميذ مقابل نفس العدد من المعلمين والموظفين اﻵخرين.
    En conséquence, l’UNRWA s’est fixé pour objectif de remplacer tous les locaux loués et actuellement utilisés par des écoles qu’il avait construites, sous réserve de ressources suffisantes et de terrains adaptés, afin de faire face à l’augmentation du nombre d’inscriptions et d’améliorer la qualité de l’enseignement tout en réduisant les dépenses renouvelables. UN ونتيجة لذلك، حددت اﻷونروا أهداف الاستعاضة عن جميع اﻷبنية المستأجرة المستخدمة حاليا كمدارس بمدارس تبنيها الوكالة، وذلك رهنا بوجود تمويل مشاريعي وتوافر قطع مناسبة من اﻷراضي، كوسيلة لخدمة اﻷعداد المتزايدة من الملتحقين بالمدارس وتحسين جودة التعليم مع خفض التكاليف المتكررة.
    Des progrès ont déjà été accomplis dans le cadre du Programme pour la mise en oeuvre de la paix, grâce auquel l’Office a pu faire passer le nombre de locaux loués de 94 en 1993/1994 à 77 en 1997/98, soit une baisse de 18 %. UN وبالفعل أحرز تقدم في إطار برنامج إقرار السلام. الذي تمكنت الوكالة بواسطته من خفض عدد اﻷبنية المستأجرة من ٩٤ بناية في السنة الدراسية ١٩٩٣/١٩٩٤ إلى ٧٧ في السنة الدراسية ١٩٩٧/١٩٩٨، أي بنسبة ١٨ في المائة.
    Comme dans ces locaux les salles sont petites, le nombre d’élèves par classe est resté relativement faible (40 élèves), mais les classes restent à l’étroit. UN ويؤدي صغر الغرف في اﻷبنية المستأجرة إلى الانخفاض النسبي في معدل عدد التلاميذ في الغرفة الواحدة )٤٠ تلميذا(، ولكن اﻷوضاع بقيت تتسم بالضيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus