"الأبيّض" - Traduction Arabe en Français

    • El Obeid
        
    • El-Obeid
        
    Cette formation a également été dispensée au personnel transféré à El Obeid et Entebbe. UN وتوسع هذا التدريب أيضا ليشمل الضباط المنقولين إلى الأبيّض وعنتيبي.
    L'aspect logistique de la réinstallation a été pris en charge par la MONUC à Entebbe et par la MINUS à El Obeid. UN وتولت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إدارة الجانب اللوجستي لعملية النقل إلى عنتيبي، وقدمت بعثة الأمم المتحدة في السودان المساعدة في الأبيّض.
    La MINUAD met également en place, en collaboration avec la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et en consultation avec le Gouvernement, des mesures visant à renforcer la sécurité des convois entre El Obeid et l'ensemble du Darfour. UN كما أنها تعكف، في ظل التعاون مع الأمم المتحدة في السودان والتشاور مع الحكومة، على وضع تدابير لتأمين حركة القوافل من الأبيّض إلى دارفور وفي جميع أنحاء ذلك الإقليم.
    Pour compenser les capacités de transport limitées de la mission et compléter les expéditions par voie terrestre, des transports aériens sont assurés d'El Obeid et Port Soudan vers El Fasher, Nyala et El Geneina. UN ويتم التصدي للعقبات التي تصادفها البعثة من حيث قدرة النقل بفضل الجسور الجوية لنقل الشحنات من الأبيّض وبورسودان إلى الفاشر ونيالا والجنينة.
    En complément du transport routier intérieur, des ponts aériens sont organisés pour transporter les marchandises d'El-Obeid à Al-Fasher en vue de remédier aux difficultés de transport considérables auxquelles se heurte la mission. UN ويتم معالجة مشكلات العملية المختلطة الصعبة في مجال النقل بزيادة النقل البري الداخلي والنقل الجوي للشحنات من الأبيّض إلى الفاشر.
    Ces montants concernent également les frais relatifs au transport par voie aérienne de matériel essentiel appartenant à l'ONU depuis El Obeid et Port-Soudan vers le Darfour. UN وهي تشمل أيضا الاحتياجات الإضافية فيما يتعلق بتكاليف شحن المعدات المتصلة بالنقل الجوي للمعدات الأساسية المملوكة للأمم المتحدة من الأبيّض وبورتسودان إلى دارفور.
    Dans le même temps, on continue de constituer les stocks stratégiques de déploiement à El Obeid et dans les camps de la MINUAD à Nyala, El Fasher, Geneina et Zalingei. UN 17 - وفي هذه الأثناء، ما زالت مخزونات النشر الاستراتيجي تهيأ مسبقا في الأبيّض وفي مواقع مخيمات العملية المختلطة في نيالا والفاشر والجنينة وزالنجي.
    L'augmentation est en partie compensée par la cessation du versement de la prime de risque à Khartoum, El Obeid et Port-Soudan depuis février 2010. UN وقوبلت هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا بوقف دفع بدلات المخاطر في الخرطوم الأبيّض وبورتسودان، اعتبارا من شباط/فبراير 2010.
    Ces unités ne pourront cependant être livrées que si le mouvement de convois d'El Obeid à Abyei, en passant par Kadugli, est autorisé et que des ingénieurs soient disponibles pour préparer le terrain et construire les camps. UN وتسليم هذا النوع من المساكن متوقف على الإذن للقوافل بالسير من الأبيّض إلى أبيي عبر كادقلي وعلى توافر المهندسين لإعداد الأرض وبناء المخيمات.
    Le 21 octobre, le transfert de 280 conteneurs d'El Obeid à Kadugli a été approuvé, mais cette opération a été retardée par les autorités locales. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، تمت الموافقة على انتقال 280 حاوية من الأبيّض إلى كادقلي. ولكنّ السلطات المحلية قامت بتأخير انتقال هذه الحاويات.
    Le rythme d'acheminement du matériel depuis El Obeid et Port-Soudan s'est considérablement accéléré avec l'arrivée d'avions-cargos, un L-100, un AN-12 et un IL-76, dans le cadre d'un accord temporaire d'appui aérien, et de deux IL-76 affrétés pour une longue durée. UN 6 - وطرأ تحسن كبير على نسق حركة المعدات من الأبيّض وبورتسودان بوصول طائرة من طراز L-100 وطائرة من طراز AN-12 وأخرى من طراز IL-76 في إطار الترتيب الوسيط للدعم الجوي المؤقت، وطائرتان من طراز IL-76 خاصتان بالبعثة وطائرة مستأجرة لأجل طويل.
    Le 9 mai, le Gouvernement soudanais a informé la communauté diplomatique de Khartoum que le MJE, avançait avec 200 à 300 véhicules, à partir du Darfour-Nord en direction de la ville d'El Obeid (Kordofan-Nord) dans l'intention d'attaquer la capitale. UN وكانت حكومة السودان قد أبلغت الدوائر الدبلوماسية في الخرطوم، في 9 أيار/مايو، بأن الحركة الآنفة الذكر تتقدم في نحو 200 إلى 300 مركبة من شمال دارفور في اتجاه مدينة الأبيّض في شمال كردفان بهدف مهاجمة العاصمة.
    Du 2 au 5 juillet, un convoi de la MINUAD, qui était composé de 35 véhicules et comprenait 20 conseillers pour les questions de police et 18 agents et techniciens chargés des transport, a livré des véhicules, du carburant et du matériel de la Base de soutien logistique d'El Obeid à El Fasher; le Gouvernement soudanais avait fourni une escorte. UN 21 - في القترة من 2 إلى 5 تموز/يوليه قامت قافلة قوامها 35 مركبة وعلى متنها 20 من مستشاري الشرطة التابعين للعملية المختلطة و 18 من موظفي وفنيي النقل التابعين للعملية المذكورة بتسليم المركبات والوقود والمعدات من قاعدة اللوجستيات في الأبيّض إلى الفاشر، وقد رافقتها دورية حراسة قدمتها حكومة السودان.
    a) Le transport par voie aérienne de matériel appartenant aux contingents et à l'ONU depuis El Obeid et Port-Soudan afin de résorber l'arriéré actuel et le transport direct, depuis des pays qui fournissent des contingents vers le Darfour, de matériel essentiel appartenant aux contingents; UN (أ) نقل المعدات المملوكة للوحدات والأمم المتحدة جوا من الأبيّض وبورتسودان لإنجاز الأعمال المتأخرة ونقل المعدات الأساسية المملوكة للوحدات بطريق الجو مباشرة من البلدان المساهمة بقوات إلى دارفور؛
    :: Entretien et remise en état du quartier général de la mission, de trois postes de commandement de secteur, d'une antenne, de deux bases logistiques (El Obeid et Nyala) et d'un local de douane (Port Soudan) UN :: صيانــة وإصلاح مقر بعثة واحدة، و 3 مقرات قطاعية، ومكتب فرعي، وقاعدتين للوجستيات (الأبيّض ونيالا)، ومرفق للجمارك (بورتسودان)
    Entretien et remise en état du quartier général de la mission, de 3 postes de commandement de secteur, de 1 antenne, de 2 bases logistiques (El Obeid et Nyala) et d'un local de douane (Port-Soudan) UN صيانة وإصلاح مقر واحد للبعثة، و 3 مقرات قطاعية، ومكتب فرعي، وقاعدتين للوجستيات (الأبيّض ونيالا)، ومرفق للجمارك (بورتسودان)
    Il est prévu de continuer d'avoir recours à Port-Soudan pour les expéditions destinées à Khartoum et aux régions du Nord (Abyei, Ed-Damazin et Kadugli), qui seront desservies à partir d'El Obeid. UN ومن المتوقع أن تبقى بورتسودان محطة للشحنات المخصصة للخرطوم والمناطق الشمالية (أبيي والدمازين وكادقلي) التي ستردها الشحنات من الأبيّض.
    Entretien et remise en état du quartier général de la mission, de 3 postes de commandement de secteur, de 1 antenne, de 2 bases logistiques (El Obeid et Nyala) et de 1 local de douane (Port-Soudan) UN صيانة وإصلاح مقر واحد للبعثة، و 3 من مقار القطاعات، ومكتب فرعي، وقاعدتين للوجستيات (الأبيّض ونيالا)، ومرفق للتخليص الجمركي (بورتسودان)
    Le quartier général de la mission, les 3 postes de commandement de secteur, 1 antenne, 2 bases logistiques (El Obeid et Nyala) et 1 local de douane (Port-Soudan) ont été entretenus et remis en état. UN جرت صيانة وإصلاح مقر واحد للبعثة، و 3 من مقار القطاعات، ومكتب فرعي، وقاعدتين للوجستيات (الأبيّض ونيالا)، ومرفق للتخليص الجمركي (بورتسودان)
    Un responsable des achats (P-4) de Khartoum et un assistant aux achats (agent des services généraux recruté sur le plan national) d'El Obeid ont été affectés à Djouba en 2008/09 pour renforcer les structures d'appui dans le Sud et faciliter la délégation de pouvoirs et, partant, l'exécution des transactions. UN 103 - وتم إيفاد موظف للمشتريات (ف-4) من الخرطوم ومساعد لشؤون المشتريات (الخدمات العامة الوطنية) من الأبيّض إلى جوبا في الفترة 2008/2009 لتعزيز هياكل الدعم في الجنوب وتسهيل تفويض السلطة، مما سيسمح بالإنجاز الفعال لمعاملات الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus