En 1999, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne a fait don de mobilier et matériel d'une valeur estimée à 354 622 dollars. | UN | وقد منحت جمهورية ألمانيا الاتحادية في عام 1999 وفي شكل هبة الأثاث والمعدات بقيمة 622 344 دولاراً. |
Le système intégré est inscrit à la rubrique mobilier et matériel et son coût est estimé à 30 035 800 dollars. | UN | ويندرج هذا النظام المتكامل في إطار الأثاث والمعدات وتقدر تكلفته بحوالي 800 035 30 دولار. |
La diminution est due principalement à la réduction prévue à la rubrique mobilier et matériel. | UN | ويعود الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الأثاث والمعدات. |
Les auteurs recommandent d'autoriser l'entrée dans les camps du matériel de construction pour entretenir et reconstruire les maisons, ainsi que du mobilier et du matériel médical. | UN | كما أوصت الورقة بالسماح بدخول مواد بناء المنازل وصيانتها وإعادة بنائها، وقطع الأثاث والمعدات الطبية، إلى المخيمات. |
L'autre baisse significative concerne l'acquisition de mobilier et de matériel. | UN | والتخفيض الهام الآخر هو التخفيض في بند شراء الأثاث والمعدات. |
Le système intégré est prévu à la rubrique mobilier et matériel et son coût est estimé à 30 035 800 dollars. | UN | ويندرج هذا النظام المتكامل في إطار بند الأثاث والمعدات وتقدر تكلفته بمبلغ 800 035 30 دولار. |
mobilier et matériel 1 894,0 3 025,0 3 119,0 | UN | الأثاث والمعدات تكاليف الموظفين الأخرى |
15.30 La variation des ressources nécessaires est due à l'élimination de dépenses non renouvelables d'un montant de 3 600 dollars à la rubrique mobilier et matériel. | UN | 15-30 تعكس التغييرات في الموارد إلغاء الاحتياجات غير المتكررة البالغ مجموعها 600 3 دولار المتصلة بشراء الأثاث والمعدات. |
L'augmentation s'explique principalement par le coût de la maintenance du matériel informatique tel que prévu dans les accords de prestation de services; elle est en partie compensée par la diminution des besoins en mobilier et matériel. | UN | وتتصل الزيادة في الموارد من غير الوظائف أساسا بتكلفة صيانة المعدات الحاسوبية تمشيا مع اتفاقات الخدمات، يقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات من الأثاث والمعدات. |
mobilier et matériel 10 ans | UN | الأثاث والمعدات 10 سنوات |
d) mobilier et matériel de bureau - USD 3 358 050 | UN | (د) الأثاث والمعدات المكتبية - 050 358 3 دولارا |
L'Iraq ajoute que ces mobilier et matériel ayant été initialement exemptés de droits de douane, il ne pouvait en être disposé qu'après règlement des comptes. | UN | كما أفاد العراق أنه، نظراً لأن الأثاث والمعدات كانا أصلاً معفيين من الضرائب والرسوم الجمركية، فلم يكن بالإمكان التصرف فيهما حتى تتم تسوية الحسابات. |
b) mobilier et matériel de bureau - USD 25 057 777 | UN | (ب) الأثاث والمعدات المكتبية - 777 057 25 دولاراً |
6. mobilier et matériel - diminution de 404 600 dollars | UN | 6 - الأثاث والمعدات - نقص في الإنفاق قدره 600 404 دولار |
5. mobilier et matériel - diminution de 2 844 300 dollars | UN | 5 - الأثاث والمعدات - نقص في الإنفاق قدره 300 844 2 دولار |
Les auteurs recommandent d'autoriser l'entrée dans les camps du matériel de construction pour entretenir et reconstruire les maisons, ainsi que du mobilier et du matériel médical. | UN | كما أوصت الورقة بالسماح بدخول مواد بناء المنازل وصيانتها وإعادة بنائها، وقطع الأثاث والمعدات الطبية، إلى المخيمات. |
Dans sa déclaration, ce témoin évoque de façon générale l'existence du mobilier et du matériel de bureau en question et affirme qu'ACE en était propriétaire. | UN | ويصف هذا البيان وجود الأثاث والمعدات المكتبية بشكل عام ويفيد بأن الشركة هي صاحبة هذه الممتلكات. |
La police judiciaire n'avait pas les moyens d'acheter du mobilier et du matériel pour les nouveaux espaces. | UN | ولا تمتلك الشرطة القضائية الموارد المالية اللازمة لشراء الأثاث والمعدات المكتبية للمرافق الجديدة. |
La diminution de 9 400 dollars s'explique par l'état actuel des stocks de mobilier et de matériel et par l'échéancier observé pour le remplacement du matériel de bureautique. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ 400 9 دولار حالة الموجودات من الأثاث والمعدات والعمر النافع لمعدات التشغيل الآلي للمكاتب. |
Un montant est prévu pour le remplacement des différents articles de mobilier et de matériel de bureau, ainsi que pour l'achat des articles utilisés par le personnel contractuel. | UN | ورصد اعتماد لاستبدال مختلف مواد الأثاث والمعدات المكتبية فضلا عن شراء المواد التي يستخدمها الموظفون التعاقديون. |
L'augmentation de 167 600 dollars, qui tient compte des dépenses engagées précédemment, est imputable aux charges, à la location de mobilier et de matériel et aux télécommunications. | UN | والزيادة البالغ مقدارها 600 167 دولار ناجمة عن نفقات تتصل بالمرافق؛ واستئجار الأثاث والمعدات والاتصالات. |
Les montants indiqués pour l'acquisition de matériel et de logiciels de traitement de données s'ajoutent au montant total indiqué pour le mobilier et le matériel. | UN | ولقد أضيفت المبالغ المنفصلة لاقتناء معدات وبرامج تجهيز البيانات إلى المبلغ اﻹجمالي الموضح تحت بند اﻷثاث والمعدات. |
mobilier et équipement : 970 000 FS. | UN | الأثاث والمعدات: 000 970 فرنك سويسري؛ |
le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. | UN | ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات وغيرها من الممتلكات غير المستهلكة وتحسينات الأماكن المستأجرة. |
À l'heure actuelle, la fourniture de mobilier et d'équipements aux établissements d'enseignement ne répond pas aux attentes sur le plan éducatif, et l'on trouve parfois dans les classes primaires trois enfants au lieu de deux à un même pupitre. | UN | وحالياً لا يفي توفير الأثاث والمعدات اللازمة لمنشآت التعليم بالاحتياجات التعليمية وأحياناً يجلس كل ثلاثة أطفال بدلاً من اثنين على منضدة واحدة في فصول المدارس الابتدائية. |
Le Gouvernement japonais a fourni beaucoup de mobilier et d'équipement supplémentaires pour que l'Université puisse se servir des nouveaux locaux. | UN | وقد قدمت حكومة اليابان أصنافا عديدة اضافية من اﻷثاث والمعدات لتمكين الجامعة من استخدام المبنى الجديد. |
du matériel et du mobilier seront aussi nécessaires pour les personnalités officielles et pour les fonctionnaires. | UN | وسيلزم أيضا توفير الأثاث والمعدات للمسؤولين والموظفين. |