"الأجانب وما يتصل بها من" - Traduction Arabe en Français

    • xénophobie et l'
        
    • xénophobie et de l'
        
    • xénophobie et d'
        
    • xénophobie et aux
        
    Le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée demeurent omniprésents aujourd'hui, 200 ans après l'abolition, en 1808, de la traite des esclaves. UN فما زالت مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب قائمة حتى اليوم، بعد مضي 200 عام على إلغاء تجارة الرقيق عام 1808.
    La situation des femmes et toutes les formes de discrimination, en particulier le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN باء - التمييز على أساس نوع الجنس وجميع أشكال التمييز، وخاصة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بها من تعصب
    Projet de conclusions concertées sur la situation des femmes et toutes les formes de discrimination, en particulier le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التمييز على أساس نوع الجنس وجميع أشكال التمييز، وخاصة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بها من تعصب
    Aujourd'hui, il existe encore dans le monde des millions de victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN وما زال يوجد في العالم اليوم الملايين من ضحايا العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    vi) En prenant les mesures appropriées pour éliminer toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance associée; UN `6 ' باتخاذ تدابير ملائمة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب؛
    Nous attendons avec impatience que la prochaine conférence mondiale sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui les accompagne ainsi que la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants continuent sur la même voie. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة السير على هذا الطريق في المؤتمر العالمي المقبل بشأن العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    Ainsi que l'ont réaffirmé la Déclaration et le Programme d'action de Durban, cette convention est le principal instrument international visant à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وكما أعاد تأكيده إعلان وبرنامج عمل ديربان، تشكل الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري الصك الدولي الرئيسي للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    Les experts notent que les instruments internationaux sont dépourvus de dispositions portant explicitement sur les actes de xénophobie et l'intolérance qui y est associée et recommandent que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale adopte une recommandation générale afin de combler cette lacune. UN ويلاحظ الخبراء أن أفعال كره الأجانب وما يتصل بها من تعصب غير مدرجة صراحةً في الصكوك الدولية، ويوصون بأن تعتمد لجنة القضاء على التمييز العنصري توصية لسد هذه الثغرة.
    La lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance associée à la xénophobie nécessite une action concertée à l'échelle internationale, qui doit toutefois commencer au niveau local. UN وتتطلب مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب بذل جهود منسقة على الصعيد الدولي، بيد أن ذلك يبدأ على مستوى المجتمع المحلي.
    L'Internet est utilisé pour disséminer des idées racistes parmi les jeunes, et ces sites qui promeuvent le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée doivent être éliminés. UN وتُستخدم الإنترنت لنشر الأفكار العنصرية فيما بين الشباب، ويجب إزالة تلك المواقع التي تشجع على العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    Il a été observé que la Déclaration et le Programme d'action de Durban aident utilement les efforts menés par les gouvernements, les organisations non gouvernementales et autres institutions pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN ولوحظ أن إعلان وبرنامج عمل دربان يوفران إرشادا مفيدا للحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من المؤسسات، في جهودها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    La Conférence mondiale de 2001 contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée a reconnu que l'esclavage et la traite des esclaves étaient des crimes contre l'humanité, et elle a également intégré une perspective hommes-femmes. UN وقد اعترف المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب بأن العبودية وتجارة العبيد شكّلا جرائم ضد الإنسانية، وتضمن المؤتمر كذلك منظورا جنسانيا.
    En outre, il s'efforce à mettre en place des lois, des politiques et des institutions pour combattre les menaces posées par le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN زيادة على ذلك، فإنها قد حاولت أن تضع قوانين وسياسات ومؤسسات تسعى إلى مكافحة الأخطار التي تشكلها العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصُّب.
    La convocation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui doit se tenir la même année, apporte un appui supplémentaire à la notion que nous, la communauté internationale, sommes déterminés à construire un climat mondial de paix, de sécurité et d'égalité, où la diversité est perçue comme une force. UN إن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتفرقة العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب، الذي ينعقد في نفس السنة يزيد من دعم الفكرة القائلة بأننا، في المجتمع الدولي، مصممون على تهيئة بيئة عالمية يسودها السلام والأمن والمساواة، ويعتبر فيها التنوع قوة.
    48. Considère que la Conférence de 2001, troisième conférence mondiale contre le racisme, a été sensiblement différente des deux conférences précédentes, comme le montre le fait que, dans son titre, figurent deux questions importantes liées aux formes contemporaines de racisme, à savoir la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN " 48 - تقر بأن المؤتمر العالمي لعام 2001، الذي كان ثالث مؤتمر عالمي لمناهضة العنصرية، يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين يتعلقان بشكلين معاصرين للعنصرية هما كراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب؛
    48. Considère que la Conférence de 2001, troisième conférence mondiale contre le racisme, a été sensiblement différente des deux conférences précédentes, comme en témoigne l'inclusion, dans son titre, de deux aspects importants liés aux formes contemporaines de racisme, à savoir la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN 48 - تقر بأن المؤتمر العالمي لعام 2001، الذي كان ثالث مؤتمر عالمي لمناهضة العنصرية، يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين يتعلقان بشكلين معاصرين للعنصرية هما كراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب؛
    4. Considère également que la Conférence, troisième conférence mondiale contre le racisme, a été sensiblement différente des deux conférences précédentes, comme le montre le fait que, dans son titre, figurent deux questions importantes liées aux formes contemporaines de racisme, à savoir la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN " 4 - تعترف أيضا بأن المؤتمر العالمي الذي كان ثالث مؤتمر عالمي لمناهضة العنصرية يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين يتعلقان بشكلين معاصرين للعنصرية هما كراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب؛
    Il a fait part de la grande inquiétude que lui inspiraient certaines manifestations du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN وأعرب عن عميق مخاوفه إزاء بعض مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    V. Autres moyens à prendre en compte pour la prévention du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée 38 - 42 13 UN خامساً - الأدوات الأخرى التي يمكن التفكير في استخدامها في مجال منع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بها من تعصب 38-42 16
    V. Autres moyens à prendre en compte pour la prévention du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN خامساً- الأدوات الأخرى التي يمكن التفكير في استخدامها في مجال منع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بها من تعصب
    Elle s'est dite préoccupée par les niveaux alarmants de traite des êtres humains, le degré de discrimination raciale, de xénophobie et d'autres formes d'intolérance à l'égard de groupes raciaux, linguistiques et ethniques, et en particulier par la question des Roms, la violence contre les femmes, l'exploitation sexuelle d'enfants, l'usage excessif de la force par les forces de l'ordre et les mauvaises conditions de détention. UN وأعربت عن قلقها إزاء المستويات المريعة التي بلغها الاتجار بالبشر، والتمييز العرقي، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب إزاء الطوائف العرقية واللغوية والإثنية، لا سيما الروما، والعنف ضد المرأة، واستغلال الأطفال جنسياً، وإفراط موظفي إنفاذ القوانين في استعمال القوة، والاحتجاز في ظروف سيئة.
    Nous invitons également les États Membres à prendre immédiatement des dispositions pour intégrer aux stratégies et normes internationales de prévention de la criminalité des mesures de nature à prévenir, réprimer et punir les violences faites aux migrants, ainsi que la violence liée au racisme, à la xénophobie et aux formes connexes d'intolérance. UN وندعو الدول الأعضاء أيضاً إلى اتخاذ خطوات فورية لكي تُدرَج في الاستراتيجيات والقواعد الدولية لمنع الجريمة تدابير لمنع الجرائم التي تنطوي على أعمال عنف ضد المهاجرين وكذلك الجرائم المتصلة بالعنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بها من أشكال التعصّب وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus