Désarmement et démobilisation des groupes armés étrangers et congolais et surveillance des moyens dont ils disposent | UN | نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية وتسريحها ورصد مواردها |
Ce dernier a constaté que les groupes armés étrangers et congolais se positionnaient en prévision de la période postélectorale. | UN | ولاحظ الفريق أن القوات المسلحة الأجنبية والكونغولية اتخذت مواقعها تمهيدا لفترة ما بعد الانتخابات. |
Groupes armés et milices étrangers et congolais et groupes qui ne sont pas partie à l'Accord global et inclusif | UN | الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية التي ليست أطرافا في الاتفاق العام والشامل |
Désarmement et démobilisation des groupes armés étrangers et congolais | UN | نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية وتسريحها |
Au paragraphe 20 de sa résolution 1493 (2003), le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les armes à tous les groupes armés et milices congolais et étrangers opérant dans le territoire du Nord et du Sud-Kivu et de l'Ituri. | UN | 3 - بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)، فرض مجلس الأمن حظرا على توريد الأسلحة إلى جميع الجماعات الأجنبية والكونغولية المسلحة الناشطة في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري. |
Désarmement et démobilisation des groupes armés étrangers et congolais | UN | نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية وتسريحها |
La persistance de la présence de groupes armés étrangers et congolais opérant dans l'est de la République démocratique du Congo est la principale source du conflit qui continue de sévir dans la région. | UN | 106 - ويشكل استمرار وجود الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية العاملة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية المصدر الرئيسي للنزاع الدائم في المنطقة. |
Le nombre de personnes déplacées est demeuré élevé du fait de l'intensification des activités des groupes armés étrangers et congolais dans l'est du pays. | UN | 15 - وقد ظل عدد المشردين داخليا مرتفعا، بسبب ازدياد أنشطة الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية في الجزء الشرقي من البلد. |
6. Prie le Secrétaire général de faire rapport, d'ici au 31 mars 2008, sur le soutien supplémentaire que la MONUC pourrait apporter aux FARDC ou d'autres mesures qu'elle pourrait prendre face aux groupes armés étrangers et congolais; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول 31 آذار/مارس 2008 تقريرا عن سبل زيادة البعثة دعمها للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو اتخاذ تدابير أخرى للتصدي للجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية غير القانونية؛ |
Le Conseil réitère la grave préoccupation que lui inspire la menace que les groupes armés étrangers et congolais présents dans l'est de la République démocratique du Congo continuent de représenter pour la population et pour la sécurité dans la région. | UN | " ويكرر مجلس الأمن تأكيد قلقه البالغ إزاء التهديد المستمر الذي تشكله الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنسبة للسكان المحليين وبالنسبة للأمن في المنطقة. |
6. Prie le Secrétaire général de faire rapport, d'ici au 31 mars 2008, sur le soutien supplémentaire que la MONUC pourrait apporter aux FARDC ou d'autres mesures qu'elle pourrait prendre face aux groupes armés étrangers et congolais; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول 31 آذار/مارس 2008 تقريرا عن سبل زيادة البعثة دعمها للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو اتخاذ تدابير أخرى للتصدي للجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية غير القانونية؛ |
Les activités militaires du M23 ont gravement compromis la participation des éléments armés étrangers et congolais aux activités de désarmement, démobilisation, réintégration, rapatriement ou réinstallation (DDR/RR). | UN | 59 - فرضت الأنشطة العسكرية التي تقوم بها حركة 23 مارس قيودا شديدة على مشاركة العناصر المسلحة الأجنبية والكونغولية في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج. |
Au paragraphe 20 de sa résolution 1493 (2003), le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les armes à tous les groupes armés étrangers et congolais opérant dans le territoire du Nord et du Sud-Kivu et de l'Ituri. | UN | 3 - بموجب الفقرة 20 من قرار مجلس الأمن 1493 (2003)، فرض المجلس حظرا على توريد الأسلحة إلى كل الجماعات الأجنبية والكونغولية المسلحة الناشطة في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري. |
Au paragraphe 20 de sa résolution 1493 (2003), le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les armes à tous les groupes armés étrangers et congolais opérant dans le territoire du Nord et du Sud-Kivu et de l'Ituri. | UN | 3 - فرض مجلس الأمن في الفقرة 20 من قراره 1493 (2003) حظراً على توريد الأسلحة إلى جميع الجماعات الأجنبية والكونغولية المسلحة الناشطة في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري. |
Au paragraphe 20 de sa résolution 1493 (2003), le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les armes à tous les groupes armés étrangers et congolais opérant sur le territoire du Nord et du Sud-Kivu et de l'Ituri. | UN | 3 - فرض مجلس الأمن بموجب الفقرة 20 من قراره 1493 (2003) حظراً على توريد الأسلحة إلى جميع الجماعات الأجنبية والكونغولية المسلحة الناشطة في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري. |
Malgré les progrès importants réalisés en 2009 dans le cadre des efforts déployés pour tenir compte de la présence de groupes armés étrangers et congolais dans l'est de la RDC, ceux-ci ont continué de constituer un danger pour la sécurité des civils et une source d'instabilité générale dans les Kivus et dans certaines parties de la province Orientale. | UN | 2 - رغم التقدم الكبير الذي أُحرز في عام 2009 على صعيد معالجة وجود الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ظلت تلك الجماعات مصدرا لانعدام الأمن بالنسبة للمدنيين ولانعدام الاستقرار العام في مقاطعتي كيفو وفي أجزاء من المقاطعة الشرقية. |
6. Prie le Secrétaire général de rendre compte, d'ici au 31 mars 2008, du soutien supplémentaire que la Mission pourrait apporter aux Forces armées de la République démocratique du Congo ou d'autres mesures qu'elle pourrait prendre face aux groupes armés étrangers et congolais illégaux ; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول 31 آذار/مارس 2008 تقريرا عن سبل زيادة البعثة دعمها للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو اتخاذ تدابير أخرى للتصدي للجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية غير المشروعة؛ |
Au cours de la phase suivante, la Mission continuera à s'attacher à assurer la protection des civils et à fournir un appui aux FARDC dans les opérations qu'elles mènent en vue de neutraliser les groupes armés étrangers et congolais qui restent actifs dans l'est du pays. | UN | 75 - وخلال المرحلة المقبلة، ستظل أولويات البعثة مركّزة على حماية المدنيين ودعم عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الرامية إلى تحييد الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية التي ما زالت ناشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Au paragraphe 20 de sa résolution 1493 (2003), le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les armes à tous les groupes armés et milices étrangers et congolais opérant dans le territoire du Nord et du Sud-Kivu et de l'Ituri et aux groupes qui ne sont pas parties à l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo. | UN | 3 - بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)، فرض مجلس الأمن حظرا على توريد الأسلحة إلى جميع الجماعات الأجنبية والكونغولية المسلحة والمليشيات، التي تعمل في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري، وإلى الجماعات التي ليست أطرافا في الاتفاق العالمي الشامل في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Il est donc illégal au Brésil d'exporter ou d'importer des armes pour le compte des groupes armés étrangers et congolais et des milices opérant sur le territoire du Nord et du Sud-Kivu et de l'Ituri, ainsi que des groupes qui ne sont pas parties à l'Accord global et inclusif, et de fournir une formation, une assistance et des conseils d'ordre militaire à ces groupes et milices. | UN | ويعتبر لذلك تصدير أو استيراد الأسلحة والتدريب وتقديم المساعدة أو المشورة المتصلة بالأنشطة العسكرية إلى جميع الجماعات والميلشيات المسلحة الأجنبية والكونغولية في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري وإلى الجماعات غير الأطراف في الاتفاق العالمي الشامل في جمهورية الكونغو الديمقراطية أمرا غير قانوني في البرازيل. |
Au paragraphe 20 de sa résolution 1493 (2003), le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les armes à tous les groupes armés et milices congolais et étrangers opérant dans le territoire du Nord et du Sud-Kivu et de l'Ituri, ainsi qu'aux groupes qui ne sont pas parties à l'Accord global et inclusif en République démocratique du Congo. | UN | 3 - فرض مجلس الأمن، بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)، حظرا على توريد السلاح لأي من الجماعات والمليشيات المسلحة الأجنبية والكونغولية العاملة في إقليم كيفيو بشطريه الشمالي والجنوبي ومقاطعة إيتوري، وللجماعات التي ليست طرفا في الاتفاق العالمي الشامل للجميع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |