"الأجنبية والمنظمات" - Traduction Arabe en Français

    • étrangers et les organisations
        
    • étrangers et des organisations
        
    • étrangères et les organisations
        
    Lorsqu'elle envisage le renvoi de l'étranger, la Lituanie coopère avec les États étrangers et les organisations internationales concernés, dans le respect des traités internationaux applicables. UN ويُنظر في مسألة إعادة الأجنبي بالتعاون مع الدول الأجنبية والمنظمات الدولية وفقا للمعاهدات الدولية الواجبة التطبيق.
    :: Les données relatives au terrorisme seront mises en commun avec les gouvernements étrangers et les organisations internationales. UN :: تبادل المعلومات المتصلة بالإرهاب مع الحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية.
    Au nombre de ces formules, on citera celles qui consistent à associer les gouvernements étrangers et les organisations non gouvernementales à l'exécution des plans de réinstallation. UN وتشمل هذه النهوج إشراك الحكومات الأجنبية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ خطط تغيير مكان الإقامة.
    Le Kazakhstan a l'intention de se doter d'un secteur spatial national performant et d'attirer des technologies de pointe au niveau international. Il participe donc activement à la coopération internationale avec des pays étrangers et des organisations internationales. UN سعياً إلى إنشاء قطاع فضاء وطني على أسس فعَّالة واجتذاب أحدث التقنيات العالمية المستوى في هذا الصدد، تتعاون كازاخستان تعاوناً نشيطاً على الصعيد الدولي مع البلدان الأجنبية والمنظمات الدولية.
    En vertu de l'article 29 du Code des douanes, les services douaniers coopèrent dans l'exercice de leurs fonctions avec les services douaniers et autres des pays étrangers et des organisations internationales conformément aux traités internationaux auxquels le Kazakhstan est partie ou a adhéré. UN ووفقا للمادة 29 من قانون الجمارك، يجب على وكالات الجمارك، أثناء قيامها بواجباتها الجمركية، أن تتعاون مع وكالات الجمارك وغيرها من وكالات الدول الأجنبية والمنظمات الدولية وفقا للمعاهدات الدولية التي انضمت إليها كازاخستان.
    — Conduire les relations politiques avec les puissances étrangères et les organisations internationales; UN - إدارة العلاقات السياسية مع الدول الأجنبية والمنظمات الدولية؛
    Partager les informations ayant trait au terrorisme avec les gouvernements étrangers et les organisations internationales. UN - تبادل المعلومات المتصلة بالإرهاب مع الحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية.
    :: Assurer la liaison avec les gouvernements étrangers et les organisations ou organes internationaux concernant les questions liées au blanchiment des capitaux, y compris le terrorisme. UN :: إقامة الاتصال مع الحكومات الأجنبية والمنظمات أو الهيئات الدولية بشأن المسائل المتصلة بغسل الأموال، بما في ذلك الإرهاب.
    En 2007, la loi a été modifiée afin d'encourager les autorités japonaises à collaborer avec les gouvernements étrangers et les organisations internationales pour contribuer à soutenir l'appel à un règlement de la question des enlèvements. UN وعدل القانون في عام 2007 لتشجيع السلطات اليابانية على العمل مع الحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية للمساعدة على دعم الدعوة إلى حل قضية الاختطافات.
    e) Définir les mesures à prendre pour favoriser la coopération avec les pays étrangers et les organisations internationales et mettre en œuvre ces mesures; UN (ﻫ) تحديد وبذل الجهود الرامية إلى تيسير التعاون مع البلدان الأجنبية والمنظمات الدولية؛
    269. La coopération et les échanges scientifiques et technologiques avec les gouvernements étrangers et les organisations internationales sont un moyen privilégié d'encourager les institutions de recherche-développement, les instituts universitaires, les organisations sociales et les scientifiques à travailler en liaison avec leurs homologues étrangers, selon différentes modalités. UN 269- ويعتبر التبادل والتعاون في المجالين العلمي والتكنولوجي مع الحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية من أفضل الوسائل لتشجيع مؤسسات البحث والتطوير ومعاهد التعليم العالي والمنظمات الاجتماعية والعاملين في المجالات العلمية على إقامة شتى أنواع العلاقات التعاونية مع نظائرهم في الخارج.
    En 2007, la loi a été modifiée afin d'encourager les autorités japonaises à collaborer avec les gouvernements étrangers et les organisations internationales pour contribuer à soutenir l'appel à un règlement de la question des enlèvements. UN وعُدّل القانون في عام 2007 لتشجيع السلطات اليابانية على العمل مع الحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية بغية المساعدة في دعم إيجاد حل سلمي لمسألة الاختطافات(80).
    Il exerce également, sous l'autorité immédiate du Prince, les fonctions de Directeur des relations extérieures, qui comprennent notamment les rapports avec les gouvernements étrangers et les organisations internationales, la conduite des négociations diplomatiques, les relations avec les postes diplomatiques et consulaires de Monaco et les représentations consulaires étrangères dans la Principauté. UN 29- كما يمارس وزير الدولة، تحت سلطة الأمير المباشرة، مهام مدير العلاقات الخارجية، التي تتضمن بوجه الخصوص العلاقات مع الحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية، وإجراء المفاوضات الدبلوماسية، والعلاقات مع المكاتب الدبلوماسية والقنصلية لموناكو والممثلين القنصليين الأجانب في الإمارة.
    Ce dispositif est renforcé par une coopération étroite sur des questions de sécurité nucléaire entre l'organe de contrôle, la Commission canadienne de sécurité nucléaire, les organismes fédéraux et provinciaux chargés d'appliquer la loi, les services du renseignement, l'industrie, des gouvernements étrangers et des organisations internationales. UN ويعزز كل ذلك تعاون وثيق في مسائل الأمن النووي بين القائمين بالتنظيم، واللجنة الكندية للأمن النووي، والوكالات الاتحادية والمحلية للاستعلامات وإنفاذ القانون، والأوساط الصناعية، والحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية.
    a) Conclut les traités et accords internationaux, conduit les négociations avec les États étrangers; avec l'accord du Parlement, désigne et démet de leurs fonctions les ambassadeurs et autres représentants diplomatiques de la Géorgie; reçoit les lettres de créance des ambassadeurs et autres représentants diplomatiques des États étrangers et des organisations internationales; UN (أ) يبرم المعاهدات والاتفاقات الدولية ويجري مفاوضات مع الدول الأجنبية؛ ويقوم، رهناً بموافقة البرلمان، بتعيين وصرف السفراء وغيرهم من الممثلين الدبلوماسيين لجورجيا. كما يعتمد السفراء وغيرهم من الممثلين الدبلوماسيين للدول الأجنبية والمنظمات الدولية؛
    Mme Bubnovskaya (Bélarus) dit que le Bélarus, pays qui a le plus souffert de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl 20 ans plus tôt, a, en coopération avec des États étrangers et des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales internationales, accompli un travail considérable pour réduire les effets de l'accident. UN 17 - السيدة ببنوفسكايا (بيلاروس): قالت إن بيلاروس، أكثر البلدان معاناة من الحادث الذي وقع بمصنع الطاقة النووية في تشيرنوبيل منذ 20 عاما، قد قام، بالتعاون مع الدول الأجنبية والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، بعمل كبير للإقلال من آثار الحادث.
    1) Le Naalakkersuisut peut, au nom du Royaume, négocier et conclure des accords au titre du droit international avec des États étrangers et des organisations internationales, notamment des accords qui concernent exclusivement le Groenland et qui relèvent entièrement des domaines de compétence pris en charge. UN 12 - (1) لا يجوز للنالاكيرسويسوت، التفاوض، باسم المملكة، وإبرام اتفاقات في إطار القانون الدولي مع الدول الأجنبية والمنظمات الدولية، بما في ذلك الاتفاقات الإدارية المتعلقة حصراً بغرينلاند والمتصلة بشكل كامل بمجالات المسؤولية المنقولة.
    Le paragraphe 12 de la loi dispose que le Naalakkersuisut (Gouvernement du Groenland) peut, au nom du Royaume du Danemark, négocier et conclure des accords au titre du droit international avec des États étrangers et des organisations internationales, notamment des accords qui concernent exclusivement le Groenland et qui relèvent entièrement des domaines de compétence pris en charge. UN وعملا بالباب 12 من القانون، يجوز لحكومة غرينلند (نالكيرسويسوت)، بالنيابة عن مملكة الدانمرك، أن تتفاوض وتبرم الاتفاقات مع الدول الأجنبية والمنظمات الدولية، بما في ذلك الاتفاقات الإدارية التي تتعلق بغرينلند حصرا والتي تتصل اتصالا تاما بالمجالات التي تولت غرينلند مسؤوليتها.
    4. Collaborer étroitement avec les puissances étrangères et les organisations internationales pour prévenir et réprimer les actes de terrorisme, notamment par la coopération accrue et l'application intégrale des conventions internationales susvisées. UN 4 - التعاون الوثيق مع القوى الأجنبية والمنظمات الدولية على منع أعمال الإرهاب وقمعها، ولا سيما عن طريق تكثيف التعاون وتنفيذ الاتفاقيات الدولية المشار إليها تنفيذا كاملا.
    Un nouveau directeur a été nommé en février 1999 à la tête du Centre de conférences et, bien que les effectifs du Centre restent insuffisants et qu'il n'y ait pas de fonds disponibles pour appliquer une stratégie commerciale, on s'est néanmoins efforcé d'encourager les missions étrangères et les organisations locales à utiliser davantage les installations. UN 31 - تم في شباط/فبراير 1999 تعيين رئيس جديد لمركز المؤتمرات، ورغم أن عدد الموظفين في المركز ما زال غير كاف وما زالت الأموال غير متوافرة لتنفيذ استراتيجية للتسويق، فقد بذلت مع هذا جهود لتشجيع البعثات الأجنبية والمنظمات المحلية على زيادة استخدام مرافق المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus