"الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج" - Traduction Arabe en Français

    • directs à l'étranger
        
    • indiens à l'étranger
        
    • foreign direct
        
    • ÉTRANGER
        
    • la réglementation
        
    • directement à l'étranger
        
    • les entreprises sudafricaines
        
    • 'investissement direct à l'étranger
        
    la réglementation des investissements directs à l'étranger et les PME 17 UN سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج والمؤسسات الصغيرة
    Total des investissements directs à l'étranger UN مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج
    la réglementation des investissements directs à l'étranger et les PME UN سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    Objectifs Promotion des investissements indiens à l'étranger comme mécanisme de la coopération Sud-Sud UN :: تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج بوصفه أداة من أدوات المنافسة العالمية
    Le but des entreprises qui s'internationalisent par le biais d'investissements directs à l'étranger est d'améliorer leur compétitivité. UN والهدف من الاندفاع نحو التدويل من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج هو تعزيز قدرة الشركات التنافسية.
    On pourrait aussi créer une agence ou une division chargée des investissements directs à l'étranger, qui répondrait aux besoins spécifiques des entreprises sudafricaines en matière d'internationalisation. UN وقد يكون من المفيد أيضا إنشاء وكالة أو شعبة للاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج تراعي الاحتياجات الخاصة لشركات جنوب أفريقيا في مجال التدويل.
    Étude de cas: Les investissements directs à l'étranger des entreprises russes UN :: دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جانب مؤسسات أعمال روسية
    VII. Les mesures d'appui aux investissements directs à l'étranger 19 UN سابعاً- الاعتبارات السياساتية التي تدعم الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج 39-43 18
    III. LES INVESTISSEMENTS directs à l'étranger DES PME: NOUVELLES TENDANCES UN ثالثاً - الأنماط الجديدة في الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج الذي تضطلع به المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    Au cours de la seconde phase, les restrictions à l'internationalisation des PME par les investissements directs à l'étranger ont été assouplies. UN بيد أنه تم في المرحلة الثانية تخفيف القيود السابقة التي دعمت تدويل تلك المؤسسات بواسطة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
    VII. LES MESURES D'APPUI AUX INVESTISSEMENTS directs à l'étranger UN سابعاً- الاعتبارات السياساتية التي تدعم الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج
    Le programme de promotion des investissements directs à l'étranger est un autre domaine dans lequel le secteur public et le secteur privé peuvent œuvrer au renforcement de la position de l'Inde en tant que nouvel investisseur extérieur, les PME indiennes jouant un rôle considérable. UN وبرنامج الترويج للاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج مجال آخر يمكن أن يعمل فيه كلا القطاعين العام والخاص معاً على تعزيز وضع الهند بوصفها مستثمراً خارجياً ناشئاً، على أن تقوم المؤسسات الهندية الصغيرة والمتوسطة بدور مرموق في هذه العملية.
    III. Facteurs déterminants et motivations des investissements directs à l'étranger de Singapour 13 UN ثالثاً - محفزات ودوافع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من سنغافورة 14
    À la fin de l'année 2002, elles totalisaient 86 % des investissements directs à l'étranger. UN وقد شكلت استثماراتها ما نسبته 86 في المائة من مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من سنغافورة في نهاية عام 2002.
    III. Facteurs déterminants et motivations des investissements directs à l'étranger de Singapour UN ثالثاً - محفزّات ودوافع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من سنغافورة
    Un cinquième des entreprises interrogées ont désigné ce facteur comme résultat de leurs investissements directs à l'étranger. UN وقد أشار خُمس الشركات التي شملها الاستقصاء إلى هذه العوامل باعتبارها نتيجة من نتائج أنشطتها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
    On pourrait encourager la création de mécanismes de financement qui faciliteraient les investissements directs à l'étranger des PME et seraient conformes aux objectifs de développement du pays. UN ويمكن تشجيع إنشاء مرافق تمويل لدعم الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم الذي يتماشى مع الأهداف الإنمائية في البلد.
    VI. Les investissements directs indiens à l'étranger et la compétitivité des PME 17 UN سادساً- الاستثمار الهندي الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة 35-38 17
    < < Case study on outward foreign direct investment by enterprises from Argentina > > UN " دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جانب مشاريع هندية صغيرة ومتوسطة الحجم "
    Stock total d'investissement direct à l'ÉTRANGER UN الرصيد الإجمالي للاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج
    L'appui au commerce et l'accès aux marchés sont les principales raisons pour lesquelles les PME investissent directement à l'ÉTRANGER. UN وقد كان كل من حوافز دعم التجارة وسبل الوصول إلى الأسواق من الأسباب الرئيسية التي جعلت المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تتعاطى الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
    25. Les activités d'investissement direct lancées par les entreprises sudafricaines en Afrique leur ont, de manière générale, permis de prospérer. UN 24- وازدهرت شركات جنوب أفريقيا عموماً بواسطة أنشطة استثمارها الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus