"الأجهزة الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • services spéciaux
        
    • des dispositifs spéciaux
        
    • organes de
        
    • appareils spéciaux
        
    • mécanismes spéciaux
        
    Les services spéciaux aux frontières maintiennent une surveillance régulière afin d'éviter d'éventuelles infiltrations de toutes sortes d'armes de destruction massive ou de ce qui s'y apparente. UN وتقوم الأجهزة الخاصة بإجراء رصد منتظم للحدود لمنع دخول جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل أو ما يرتبط بها.
    Communiqué adopté à l'issue de la treizième Réunion des chefs des services spéciaux, services de sécurité UN البلاغ الصادر عن الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الأجهزة الخاصة ووكالات الأمن ومؤسسات إنفاذ القوانين
    Lettre de Pierre Bart, Consul administratif du Sud-Liban, adressée au chef des services spéciaux à Qnaitra, accompagnée d'un croquis cartographique au 1:100 000 UN رسالة من بيير بارت، القنصل الإداري لجنوب لبنان، إلى رئيس الأجهزة الخاصة في القنيطرة؛ مع خريطة تخطيطية بمقياس 1: 000 100
    ii) Est capable de positionner ou d'orienter des matières, des pièces, des outils ou des dispositifs spéciaux grâce à des mouvements variables en trois dimensions; UN `2 ' قادرة على وضع المواد أو الأجزاء أو الآلات أو الأجهزة الخاصة في أماكنها أو توجيهها من خلال حركات متغايرة في حيِّز ثلاثي الأبعاد؛
    Tous les mécanismes spéciaux et les présidents des organes de suivi des instruments relatifs aux droits de l'homme avaient été invités à y participer. UN ووجهت دعوة إلى جميع الأجهزة الخاصة ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان للمشاركة في حلقة العمل.
    Faire en sorte que ces étudiants reçoivent leur éducation d'enseignants qualifiés qui maîtrisent le braille et le maniement d'autres appareils spéciaux; UN وتتخذ الدول أيضا تدابير لكفالة تلقي هؤلاء الطلاب للعلم على أيدي معلمين يجيدون طريقة بريل كما يجيدون استخدام الأجهزة الخاصة الأخرى.
    3. Les services spéciaux, de lutte anti-drogue et du grand banditisme UN 3 - الأجهزة الخاصة وأجهزة مكافحة المخدرات واللصوصية
    Les services spéciaux de lutte anti-drogue et du grand banditisme ont quant à eux été créés par le CNDD immédiatement après sa prise de pouvoir, sous le commandement d'un autre haut dignitaire du parti, le commandant Moussa Thégboro Camara. UN وكانت الأجهزة الخاصة لمكافحة المخدرات واللصوصية الكبرى بدورها قد أنشأها المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية مباشرة بعد توليه السلطة، ووضعها تحت قيادة أحد كبار وجهاء الحزب، الرائد موسى تيغبورو كامارا.
    Les relations à cet égard sont désormais plus actives avec les services spéciaux des États-Unis d'Amérique, d'Allemagne, de France et d'autres pays de la coalition antiterroriste. UN وهناك تكثيف للاتصالات في هذه المجالات مع الأجهزة الخاصة للولايات المتحدة الأمريكية وألمانيا وفرنسا وبلدان أخرى من أعضاء التحالف المناهض للإرهاب.
    À ce propos, en 2008, les services de sécurité ukrainiens ont organisé et conduit des réunions de travail avec des représentants des services spéciaux et organes de police de 12 pays. UN وفي هذا الصدد، قامت دائرة الأمن في أوكرانيا في عام 2008 بتنظيم وإدارة اجتماعات عمل مع ممثلين عن الأجهزة الخاصة وأجهزة إنفاذ القانون في 12 بلدا.
    Réunion des chefs des services spéciaux, des directions de la sûreté de l'État et des autorités de police à Kazan (Fédération de Russie) UN 3 - اجتماع رؤساء الأجهزة الخاصة ووكالات أمن الدولة وإنفاذ القانون في قازان في روسيا
    Lettre du capitaine De Bernonville, chef des services spéciaux à Qnaitra, à l'inspecteur en chef des provinces de Damas et d'Houran, accompagnée d'un croquis cartographique au 1:100 000 UN رسالة من النقيب دي بيرنانفيل، رئيس الأجهزة الخاصة في القنيطرة، إلى رئيس مفتشي محافظتي دمشق وحوران؛ مع خريطة تخطيطية بمقاس 1: 000 100
    Le Coordonnateur a également assisté à la treizième réunion des chefs des services spéciaux, services de sécurité et organismes d'application des lois, organisée par le Service de sécurité fédéral, qui s'est tenue à Sotchi (Fédération de Russie) en avril 2014. UN وحضر المنسق أيضا الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الأجهزة الخاصة وأجهزة الأمن وهيئات إنفاذ القانون الذي استضافته هيئة الأمن الاتحادي في سوتشي بالاتحاد الروسي في نيسان/أبريل 2014.
    c) le commandant Moussa Thégboro Camara, Ministre chargé des services spéciaux, de lutte anti-drogue et du grand banditisme. UN (ج) الرائد موسى تيغبورو كامارا، الوزير المسؤول عن الأجهزة الخاصة ومكافحة المخدرات واللصوصية الكبرى.
    ii) Est capable de positionner ou d'orienter des matériaux, des pièces, des outils ou des dispositifs spéciaux grâce à des mouvements variables en trois dimensions; UN `2 ' قادرة على وضع المواد أو الأجزاء أو الآلات أو الأجهزة الخاصة في أماكنها أو توجيهها من خلال حركات متغايرة في حيز ثلاثي الأبعاد؛
    ii) Est capable de positionner ou d'orienter des matières, des pièces, des outils ou des dispositifs spéciaux grâce à des mouvements variables en trois dimensions; UN `2 ' قادرة على وضع المواد أو الأجزاء أو الآلات أو الأجهزة الخاصة في أماكنها أو توجيهها من خلال حركات متغايرة في حيِّز ثلاثي الأبعاد؛
    ii) Est capable de positionner ou d'orienter des matériaux, des pièces, des outils ou des dispositifs spéciaux grâce à des mouvements variables en trois dimensions; UN `2 ' قادرة على وضع المواد أو الأجزاء أو الآلات أو الأجهزة الخاصة في أماكنها أو توجيهها من خلال حركات متغايرة في حيز ثلاثي الأبعاد؛
    appareils spéciaux UN الأجهزة الخاصة
    Dans le même temps, il estime qu'il serait utile de porter le présent rapport à la connaissance des mécanismes spéciaux de l'Organisation des Nations Unies chargés d'examiner et d'évaluer les instruments internationaux de l'Organisation et des États parties à la Convention de 1989. UN ويقترح في نفس الوقت أن يعمم هذا التقرير لتطلع عليه الأجهزة الخاصة المعنية، في الأمم المتحدة، بدراسة وتقييم الصكوك الدولية كما تطلع عليه الدول الأطراف في اتفاقية عام 1989.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus