"الأجهزة والمعدات" - Traduction Arabe en Français

    • équipements et
        
    • des équipements
        
    • appareils et équipements
        
    • appareils et les équipements
        
    • les instruments et le matériel
        
    • et du matériel
        
    • systèmes et équipements
        
    • appareils et d'équipement
        
    L'équipe a ensuite visité les salles et les laboratoires de l'établissement, a pris des photos des appareils, des équipements et des livres que renfermait la bibliothèque, et a minutieusement examiné minutieusement un des ordinateurs. UN بعدها قام الفريق بجولة في غرف ومختبرات المعهد وصوّر الأجهزة والمعدات والكتب الموجودة في المكتبة، كما دقق إحدى الحاسبات.
    Installer des appareils et des équipements d'assistance aux handicapés dans les centres médicaux. UN استحداث خدمات الدعم التي توفرها الأجهزة والمعدات المُعِينة في المراكز الصحية.
    Il a également été utilisé comme biocide pour prévenir la salissure des appareils et équipements immergés dans des milieux aquatiques côtiers et marins. UN كما كان يستخدم كمبيد بيولوجي لمنع تجمع القاذورات على الأجهزة والمعدات تحت الماء في البيئات الساحلية والمائية البحرية.
    Il a ensuite inspecté les bâtiments et les installations de l'Institut et a minutieusement examiné les appareils et les équipements étiquetés et le matériel mentionné dans les déclarations semi-annuelles. UN ثم فتشت أبنية ومرافق المعهد ودققت الأجهزة والمعدات المعلمة باللواصق سابقا والمعدات المعلنة ضمن الإعلانات نصف السنوية.
    les instruments et le matériel scientifiques UN اﻷجهزة والمعدات العلمية
    365. En ce qui concerne les frais d'enlèvement des appareils de forage et du matériel du champ de Risha, il ressort des pièces justificatives qu'un montant de JD 102 419 peut être accordé. UN 365- وفيما يتعلق بتكاليف نقل الأجهزة والمعدات في حقل الريشة، فإن الأدلة تؤيد دفع تعويض بمبلغ 419 102 دينارا أردنيا.
    La République du Yémen a déjà informé le Comité des systèmes et équipements dont elle a besoin pour lutter contre le terrorisme. UN سبق للجمهورية اليمنية وأن وافت اللجنة بالمتطلبات الضرورية من الأجهزة والمعدات والتي هي بحاجة لها لمكافحة الإرهاب.
    Cette société est une des sociétés relevant du Ministère de l'industrie et des minerais et elle se consacre à la fabrique d'appareils et d'équipement électriques à usage domestique, tels que climatiseurs, ventilateurs, pompes à eau et moteurs de refroidisseur d'eau. UN وهذه الشركة هي إحدى الشركات التابعة لوزارة الصناعة والمعادن ومتخصصة في صناعة الأجهزة والمعدات الكهربائية الخاصة بالاستخدام المنزلي مثل المكيفات والمراوح ومضخات الماء ومحركات مبردات الهواء.
    UF6 (systèmes, équipements et composants résistants ou protégés) UN نظم الملاحة التي تعمل بالقصور الذاتي، الأجهزة والمعدات والمكونات
    Cependant, au moment où le directeur de projet a quitté l'Iraq le 17 décembre 1990, ces équipements et le dépôt avaient déjà été pillés ou détruits. UN ومع ذلك، فقبل رحيل مدير المشروع عن العراق في 17 كانون الأول/ديسمبر 1990، كانت هذه الأجهزة والمعدات قد نهبت أو دمرت.
    L'initiative se concentre sur des programmes nécessitant un cadre cohérent au niveau national pour l'amélioration de l'efficacité énergétique et la réduction des émissions de gaz à effet de serre des appareils électroménagers et des équipements commerciaux et industriels. UN وهو يركز على البرامج التي تحتاج إلى إطار وطني متسق لتحسين كفاءة استخدام الطاقة والحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من الأجهزة والمعدات المنزلية، والمعدات التجارية والصناعية.
    Il a également été utilisé comme biocide pour prévenir la salissure des appareils et équipements immergés dans des milieux aquatiques côtiers et marins. UN كما كان يستخدم كمبيد بيولوجي لمنع تجمع القاذورات على الأجهزة والمعدات تحت الماء في البيئات الساحلية والمائية البحرية.
    - plage, quai, cale sèche ou bassin de radoub. Le processus de démantèlement comprend de multiples activités, de la récupération de tous les appareils et équipements au découpage et au recyclage de l'infrastructure du navire. UN وسواء أتمت هذه العملية على أرصفة الموانئ، أو الأسطح المائلة، أو الأحواض الجافة، أو على الشواطئ، فإنها تنطوي على طائفة عريضة من الأنشطة، تتدرج من إزالة جميع الأجهزة والمعدات إلى تكسير أجزاء الهيكل الأساسي للسفينة، وإعادة تدويره.
    Le groupe a examiné minutieusement les appareils et les équipements de l'usine et a inspecté tous les bâtiments. UN دققت المجموعة الأجهزة والمعدات في المصنع كما فتشت جميع الأبنية الموجودة.
    Le groupe a ensuite inspecté le laboratoire de physique nucléaire et examiné minutieusement les appareils et les équipements qui y étaient utilisés, ainsi que les sources de rayonnement qui s'y trouvaient. UN وفتشت المجموعة مختبر الفيزياء النووية ودققت الأجهزة والمعدات المستخدمة فيه، كما دققت المصادر المشعة الموجودة في القسم.
    les instruments et le matériel scientifiques UN اﻷجهزة والمعدات العلمية
    3. Dans tous les cas, le tribunal ordonne la destruction des articles licencieux et la confiscation de l'équipement et du matériel utilisés pour les présenter. Il peut également ordonner la fermeture des lieux. UN 3- في جميع الحالات تأمر المحكمة بإبادة المواد المخلة بالآداب العامة ومصادرة الأجهزة والمعدات المستخدمة في عرضها كما يجوز الحكم بإغلاق المحل.
    Il est prévu de mettre en place un ensemble d'appareils et d'équipement, ainsi que de logiciels et de bases de données, qui constitueront un seul et même système. UN 11 - ويركز نطاق المقترح على تلك الأجهزة والمعدات والبرامج الحاسوبية وقواعد البيانات التي تشكل نظاما واحدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus