"الأجور الدنيا" - Traduction Arabe en Français

    • salaire minimum
        
    • salaires minimaux
        
    • salaires minima
        
    • salaires minimum
        
    • salaire minimal
        
    • salaire minima
        
    • les salaires minimums
        
    • préfectoral
        
    Y atil, en droit ou en fait, des salariés qui ne sont pas protégés par le régime du salaire minimum ? UN وهل هناك من العاملين بأجر من هم خارج نطاق حماية نظام الأجور الدنيا بحكم القانون، أو الواقع؟
    iii) Prière de donner une rapide description du mécanisme qui sert à fixer, à contrôler et à ajuster le salaire minimum. UN ' 3 ' يرجى تقديم وصف موجز للجهاز الذي أقيم من أجل تحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    Y atil, en droit ou en fait, des salariés qui ne sont pas protégés par le régime du salaire minimum ? UN وهل هناك من العاملين بأجر من هم خارج نطاق حماية نظام الأجور الدنيا بحكم القانون، أو الواقع؟
    salaires minimaux en vigueur selon la branche d'activité économique UN الأجور الدنيا الحالية بحسب النشاط الاقتصادي
    86. Le régime des salaires minima s'applique à tous les travailleurs du secteur privé, agricole et non agricole. UN 86- وينطبق نظام الأجور الدنيا على جميع العاملين في القطاع الخاص، الزراعي وغير الزراعي على السواء.
    iii) Prière de donner une rapide description du mécanisme qui sert à fixer, à contrôler et à ajuster le salaire minimum. UN ' 3 ' يرجى تقديم وصف موجز للجهاز الذي أقيم من أجل تحديد الأجور الدنيا ورصدها وتعديلها؛
    Le salaire minimum et les prestations de retraite ont également été augmentés; UN كما زيدت الأجور الدنيا واستحقاقات التقاعد؛
    L'augmentation du salaire minimum a parfois servi de mesure d'accompagnement. UN وفي بعض الأحيان، استخدمت زيادات الأجور الدنيا كتدبير مصاحب.
    Le problème tient ici à ce que ces entreprises n'adhèrent pas toujours aux pratiques légales, telles que la législation relative au salaire minimum. UN وتكمن المشكلة في أن هذه الشركات الدولية قد لا تلتزم دائماً بالممارسات القانونية مثل الأجور الدنيا.
    i) Le salaire minimum atil un caractère obligatoire et par quels moyens la valeur en estelle garantie ? UN ' 1 ' هل لهذه الأجور الدنيا قوة القانون وبأي طرائق تؤمن من التدهور؟
    Ce sont les différentes conventions collectives qui déterminent le niveau de salaire minimum de chaque branche d'industrie. UN ومستويات الأجور الدنيا واجبة التطبيق في صناعة ما مستويات تحدد في الاتفاق الجماعي المعني بتلك الصناعة.
    Le salaire minimum est contrôlé chaque année par le Ministre du travail. UN ويستعرض وزير العمل معدل الأجور الدنيا سنوياً.
    i) Le salaire minimum atil un caractère obligatoire et par quels moyens la valeur en estelle garantie ? UN ' 1 ' هل لهذه الأجور الدنيا قوة القانون وبأي طرائق تؤمن من التدهور؟
    L'Inspection du travail exerce aussi une surveillance de la rémunération du travail, notamment du salaire minimum. UN كما أن تفتيش العمل يشرف أيضاً على مجال مكافأة العمل، بما في ذلك الأجور الدنيا.
    Les bas salaires et la diminution du salaire minimum contribuent également à la détérioration de la sécurité alimentaire de milliers de familles. UN 476- وتعتبر الأجور المنخفضة وكساد الأجور الدنيا من العوامل الأخرى التي أسهمت في تدهور الأمن الغذائي لآلاف العائلات.
    Y atil, en droit ou en fait, des salariés qui ne sont pas protégés par le régime du salaire minimum? UN وهل هناك من العاملين بأجر من هم خارج نطاق حماية نظام الأجور الدنيا بحكم القانون، أو الواقع؟
    Les pourcentages d'augmentation des salaires minimaux de 2002 à 2003 ont été de 16 %. UN وكانت نسبة زيادة الأجور الدنيا بين سنتي 2002 و 2003، 16 في المائة.
    Les sanctions encourues sont définies dans le Code sur les violations administratives, qui prévoit une amende de 50 à 75 salaires minimaux ou une peine d'un maximum de 30 jours de prison. UN وترد العقوبات على الدعارة في قانون الجرائم الإدارية، وتتمثل في 50 إلى 75 من الأجور الدنيا أو الحبس لمدة أقصاها 30 يوما.
    181. La résolution de la Commission nationale doit motiver la fixation de nouveaux salaires minimaux. UN 181- ويجب أن يتضمن قرار اللجنة الوطنية العناصر التي تبرر تحديد الأجور الدنيا الجديدة.
    87. Le décret gouvernemental No 20-2000 du 11 janvier 2000 fixe les salaires minima de la manière suivante : UN 87- ويحدد الأمر الحكومي رقم 20-2000، الصادر في 11 كانون الثاني/يناير 2002، الأجور الدنيا التالية:
    Sur la recommandation du Conseil national des salaires, le Gouvernement fixe des salaires minimum qui varient selon les secteurs et sont ajustés chaque année par rapport à l'inflation. UN وعملاً بتوصية مجلس الأجور الوطني، تحدد الحكومة الأجور الدنيا التي تختلف بحسب قطاع العمالة.
    Le Comité encourage également l'État partie à éliminer entièrement les différences entre les diverses catégories de salaire minimal dans un bref délai. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الفوارق القائمة بين مختلف فئات الأجور الدنيا إلغاءً كاملاً في المستقبل القريب.
    L'Etat de Vicoria, on l'a vu, a transféré certains de ses pouvoirs en matière de relations du travail au Commonwealth et l'AIRC est donc compétente pour l'ajustement des taux de salaire minima dans cet Etat. UN وكما أُشير إلى ذلك من قبل، فإن فيكتوريا قد نقلت بعض سلطاتها فيما يخص العلاقات الصناعية إلى الكمنولث، وتتمتع لجنة العلاقات الصناعية الاسترالية بصلاحية تعديل معدلات اﻷجور الدنيا في فيكتوريا.
    Elle a observé que les salaires minimums dans tous les secteurs, occupations ou branches d'activité réglementés ont en général subi une hausse plus importante que ceux appliqués dans les zones industrielles d'exportation. UN وقد لاحظت أيضا أن الأجور الدنيا في القطاعات والوظائف وفروع النشاط، التي تخضع للتنظيم، قد تعرضت بصورة عامة لزيادة تفوق تلك الزيادة التي طُبّقت في مناطق تجهيز الصادرات الصناعية.
    Les manoeuvres peuvent toutefois être exclus des dispositifs sur autorisation du directeur du Bureau préfectoral des conditions de travail. UN غير أنه يجوز أن يستثنى من نظم اﻷجور الدنيا العمال القائمون بأعمال بسيطة، وذلك بإذن من مدير مكتب معايير العمل في المقاطعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus