110. Les pays en développement parties désireux d'entreprendre des activités au titre du mécanisme REDD-plus {doivent}: | UN | 110- و}تقوم{ البلدان الأطراف النامية التي تسعى لتنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج بما يلي: |
121. Les activités entreprises au titre du mécanisme REDD-plus seront vérifiées par des équipes d'experts ou par un comité technique chargé du processus de mesure, de notification et de vérification. | UN | 121- ويضطلع بعملية التحقق من الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج أفرقة استعراض مكونة من خبراء أو فريق تقني معني بالقياس والإبلاغ والتحقق. |
Le dispositif financier à prévoir pour appuyer la mise en œuvre d'activités au titre du mécanisme REDD-plus devrait être conçu aux fins des activités REDD-plus dans les pays en développement et devrait: | UN | ينبغي تطوير الترتيبات المالية المتعلقة بدعم الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج لأغراض الأنشطة التي تنفذ في البلدان النامية في إطار هذه الإجراءات، وينبغي لهذه الترتيبات: |
Un organe particulier est créé pour superviser les activités au titre du mécanisme REDDplus. | UN | تُنشأ هيئة محددة للإشراف على تنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج. |
Un organe particulier est créé pour superviser les activités au titre du mécanisme REDDplus. | UN | تُنشأ هيئة محددة للإشراف على تنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج. |
118. Les Parties désireuses d'entreprendre des activités au titre du mécanisme REDDplus doivent, {dans le cadre du registre des MAAN mentionné plus haut au paragraphe 115} {suivant leurs {plans de mise en œuvre} {plans d'action} {stratégies} nationaux correspondants}: | UN | 118- وتقوم الأطراف التي تسعى إلى تنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج، }في إطار سجل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على النحو المشار إليه في الفقرة 115 أعلاه{ }استناداً إلى }خطط التنفيذ{ }خطط العمل{ }الاستراتيجيات{ الوطنية الخاصة بها لتنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج{{، بما يلي: |
Le dispositif financier à prévoir pour appuyer la mise en œuvre d'activités au titre du mécanisme REDD-plus devrait être conçu aux fins des activités REDD-plus dans les pays en développement et devrait: | UN | ينبغي تطوير الترتيبات المالية المتعلقة بدعم الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج لأغراض الأنشطة التي تنفذ في البلدان النامية في إطار هذه الإجراءات، وينبغي لهذه الترتيبات: |
107. Les activités au titre du mécanisme REDD-plus {devraient} prendre la forme de {MAAN} impulsées par les pays et mises en œuvre à titre volontaire selon les capacités des pays et leur situation. | UN | 107- }ينبغي أن{ تكون الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج }بمثابة إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً{ قطرية التوجه وطوعية، ويُضطلع بها بما يتلاءم وقدرات البلد وظروفه الوطنية. |
Les Parties, lorsqu'elles fournissent un appui pour la mise en œuvre d'activités au titre du mécanisme REDD-plus dans les pays en développement, {doivent} {devraient} consigner sur le registre des MAAN des éléments d'information concernant le type d'appui à fournir et son ampleur, ainsi que la nature des activités à appuyer. | UN | }تُدخل{ }ينبغي أن تُدخل{ الأطراف، لدى تقديمها الدعم لتنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في البلدان النامية، معلومات في سجل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً بشأن نطاق ونوع الدعم المطلوب تقديمه، وطبيعة الإجراء المطلوب دعمه. |
Les Parties, lorsqu'elles fournissent un appui pour la mise en œuvre d'activités au titre du mécanisme REDD-plus dans les pays en développement, {doivent} {devraient} communiquer des éléments d'information concernant le type d'appui et son ampleur, ainsi que la nature des activités pour lesquelles l'appui est fourni. | UN | }تُقدّم{ }ينبغي أن تُقدّم{ الأطراف، لدى تقديمها الدعم لتنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في البلدان النامية، معلومات عن نطاق ونوع الدعم المطلوب تقديمه، وطبيعة الإجراء الذي يقدم له الدعم. |
1.5 (110) Les pays en développement parties désireux d'entreprendre des activités au titre du mécanisme REDD-plus {doivent}: | UN | 1-5 (110) و}تقوم{ البلدان الأطراف النامية التي تسعى لتنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج بما يلي: |
3.7 (121) Les activités entreprises au titre du mécanisme REDD-plus seront vérifiées par des équipes d'experts ou par un comité technique chargé du processus de mesure, de notification et de vérification. | UN | 3-7 (121) ويضطلع بعملية التحقق من الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج أفرقة استعراض مكونة من خبراء أو فريق تقني معني بالقياس والإبلاغ والتحقق. |
Les Parties, lorsqu'elles fournissent un appui pour la mise en œuvre d'activités au titre du mécanisme REDD-plus dans les pays en développement, {doivent} {devraient} consigner sur le registre des MAAN des éléments d'information concernant le type d'appui à fournir et son ampleur, ainsi que la nature des activités à appuyer. 4.2 (123) Option 2 | UN | }تُدخل{ }ينبغي أن تُدخل{ الأطراف، لدى تقديمها الدعم لتنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في البلدان النامية، معلومات في سجل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً بشأن نطاق ونوع الدعم المطلوب تقديمه، وطبيعة الإجراء المطلوب دعمه. |
3.4 (118) Les Parties désireuses d'entreprendre des activités au titre du mécanisme REDDplus doivent, {dans le cadre du registre des MAAN mentionné plus haut au paragraphe 115} {suivant leurs {plans de mise en œuvre} {plans d'action} {stratégies} nationaux correspondants}: | UN | 3-4 (118) وتقوم الأطراف التي تسعى إلى تنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج، }في إطار سجل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على النحو المشار إليه في الفقرة 115 أعلاه{ }استناداً إلى }خطط التنفيذ{ }خطط العمل{ }الاستراتيجيات{ الوطنية الخاصة بها لتنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج{{، بما يلي: |