"الأحزاب السياسية المسجلة" - Traduction Arabe en Français

    • partis politiques enregistrés
        
    • partis politiques inscrits
        
    • partis politiques agréés
        
    • partis enregistrés
        
    • partis politiques reconnus
        
    • partis politiques étaient enregistrés
        
    Parallèlement, les 17 partis politiques enregistrés ont exploré les possibilités d'alliance et de fusion. UN وفي الوقت نفسه، بحثت الأحزاب السياسية المسجلة وعددها 17 حزبا إجراء عمليات اندماج وتحالفات فيما بينها.
    Un code de conduite a été publié par la Commission électorale libérienne et signé par tous les partis politiques enregistrés sauf un. UN أصدرت اللجنة الوطنية للانتخابات مدونة قواعد سلوك وقعتها جميع الأحزاب السياسية المسجلة باستثناء حزب واحد
    La Commission est également habilitée à contrôler les activités des partis politiques enregistrés et à tenir des registres les concernant. UN وتتمتع اللجنة أيضاً بسلطة رصد أنشطة الأحزاب السياسية المسجلة ومسك سجلات تخصها.
    La possibilité d'enregistrer au fur et à mesure des données ventilées par sexe sur la composition des partis politiques inscrits a également été examinée. UN وناقشت اللجنة أيضاً إمكانية تسجيل البيانات المصنفة جنسانياً عن تشكيلة الأحزاب السياسية المسجلة.
    Au Burundi, le partenariat politique est une réalité non seulement entre le Gouvernement et l'Assemblée nationale, mais également avec la majorité des partis politiques agréés et les représentants de la société civile qui ont rejoint le partenariat pour la paix. UN وأصبحت المشاركة السياسية في بوروندي اليوم حقيقة واقعة، ليس بين الحكومة والجمعية الوطنية فحسب، ولكن أيضا لدى غالبية اﻷحزاب السياسية المسجلة وممثلي المجتمع المدني الذين انضموا إلى المشاركة في صنع السلام.
    On dénombre 185 partis politiques enregistrés en Ukraine. UN ويبلغ عدد الأحزاب السياسية المسجلة في أوكرانيا 185 حزبا.
    Certains des partis politiques enregistrés ont à leur tête des femmes. UN وتترأس النساء بعض الأحزاب السياسية المسجلة.
    En particulier, le Bureau a organisé une série de séminaires auxquels ont participé tous les partis politiques enregistrés. UN وقام المكتب بشكل خاص بتنظيم سلسلة من حلقات العمل المشتركة بين الأحزاب حضرتها جميع الأحزاب السياسية المسجلة.
    Depuis l’adoption de la Loi sur les partis, seuls les partis politiques enregistrés peuvent présenter des listes de candidats aux élections à la Knesset, seul un représentant d’un parti enregistré peut se présenter aux élections au poste de premier ministre et les subventions publiques ne sont plus accordées qu’aux partis enregistrés qui présentent des candidats aux élections. UN ومع صدور القانون الجديد أصبحت الأحزاب السياسية المسجلة هي وحدها التي لها تقديم قوائم مرشحين للانتخاب في الكنيست، وأصبح من الضروري للترشح لمنصب رئيس الوزراء أن يكون المرشح ممثلا لحزب من الأحزاب المسجلة، كما أن التمويل الحكومي لم يعد يقدم إلا للأحزاب المسجلة التي تتقدم للانتخابات.
    Le Gouvernement royal du Cambodge, parallèlement à la Commission électorale nationale, s'est fermement engagé politiquement envers ce processus démocratique en prenant toutes les dispositions et les mesures nécessaires pour que tous les partis politiques enregistrés exercent leurs activités sans entrave ni menace. UN وتتحمل كل من حكومة مملكة كمبوديا واللجنة الوطنية للانتخابات التزاماً سياسياً قوياً في هذه العملية الديمقراطية، بأن تتخذ جميع الخطوات والتدابير اللازمة للتأكد من أن جميع الأحزاب السياسية المسجلة تمارس أنشطتها دون أية عراقيل أو تهديدات.
    Nombre de partis politiques enregistrés UN عدد الأحزاب السياسية المسجلة
    :: Conseils aux autorités nationales pour l'organisation de 4 réunions diversifiées de tous les partis politiques enregistrés et autres intervenants politiques UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية من أجل تنظيم أربعة اجتماعات واسعة النطاق لجميع الأحزاب السياسية المسجلة وغيرها من الجهات السياسية الفاعلة
    Durant sa dernière visite, il a rencontré à deux reprises le général Than Shwe, Président du Conseil d'État pour la paix et le développement, ainsi que des représentants des 10 partis politiques enregistrés et des 7 groupes de surveillance du cessez-le-feu. UN وفي أثناء زيارته، اجتمع مرتين بالجنرال ثان شوي، رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية، فضلا عن ممثلين عن جميع الأحزاب السياسية المسجلة الـ 10 ومجموعات وقف إطلاق النار السبع.
    À son avis, la réunion élargie devrait être limitée aux partis politiques enregistrés, au Gouvernement libérien et au LURD, les groupes de la société civile y participant en tant qu'observateurs. UN وذكر أن من رأيه أن الاجتماع الموسع ينبغي أن يقتصر على الأحزاب السياسية المسجلة وحكومة ليبريا وجبهة LURD، مع اشتراك جماعات المجتمع المدني بصفة المراقب.
    Les membres des partis politiques enregistrés, les défenseurs des droits de l'homme et les militants de la démocratie sont particulièrement visés. UN ويشكل أعضاء الأحزاب السياسية المسجلة والمدافعون عن حقوق الإنسان والدعاة المناصرون للديمقراطية تحديداً أهدافاً لتلك الممارسات.
    43. Tous les partis politiques enregistrés pouvaient faire connaître leurs programmes politiques dans les médias. UN 43- ويُسمح لجميع الأحزاب السياسية المسجلة بأن تعبر عن سياساتها بواسطة مختلف وسائل الإعلام.
    Il a annoncé qu'il tiendrait avec les partis politiques enregistrés des réunions trimestrielles et que le Ministre de l'intérieur en tiendrait tous les mois. UN وأعلن النائب الأول للرئيس أنه سيعقد اجتماعات كل ثلاث شهور مع الأحزاب السياسية المسجلة في حين أن وزير الداخلية سيعقد اجتماعات شهرية معها.
    Tous les organismes de radiodiffusion et la presse écrite sont tenus d'assurer des reportages honnêtes et un accès équitable à tous les partis politiques enregistrés, aux coalitions et aux candidats indépendants aux élections en Bosnie-Herzégovine à tous les niveaux. UN وعلى جميع محطات البث ووسائط الإعلام المطبوعة أن تقدم تغطية عادلة وتفسح المجال أمام جميع الأحزاب السياسية المسجلة والائتلافات والمرشحين المستقلين في الانتخابات على أي مستوى في البوسنة والهرسك لاستخدام أجهزتها.
    :: Tous les partis politiques inscrits peuvent participer au processus électoral. UN :: تمكُّن جميع الأحزاب السياسية المسجلة من المشاركة في العملية الانتخابية
    Durant cette période, tous les partis politiques inscrits ont eu largement recours aux centres à l'intention des partis politiques créés par le volet < < création d'institutions > > , qui ont dispensé une formation et un appui logistique. UN وخلال هذه الفترة، استخدمت جميع الأحزاب السياسية المسجلة استخداما كبيرا مراكز خدمة الأحزاب السياسية التي أنشأها عنصر بناء المؤسسات، وقدمت هذه المراكز تدريبا ودعما تشغيليا.
    En effet, les partis politiques agréés et les représentants de la société civile se sont retrouvés en un forum de négociation et ont entamé des discussions approfondies en vue de trouver des voies et moyens d'assurer un retour rapide à la paix, à la sécurité, à la confiance et à la stabilité socio-économique et politique du pays. UN وفي الواقع، ان اﻷحزاب السياسية المسجلة وممثلي المجتمع المدني قد اجتمعوا في اطار محفل تفاوضي وشرعوا في اجراء مباحثات متعمقة بغية ايجاد الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق العودة السريعة الى أجواء السلم واﻷمن والثقة والاستقرار الاجتماعي - الاقتصادي والسياسي في البلاد.
    Le premier tour, auquel tous les partis politiques reconnus peuvent participer, n'a pas été nécessaire puisqu'il n'y avait que deux partis en lice. UN أما الجولة الأولى للانتخابات، التي يمكن لجميع الأحزاب السياسية المسجلة المشاركة فيها، فقد ألغيت لأنه لم يكن هناك سوى حزبين للتنافس على الانتخابات.
    Cinquante-neuf partis politiques étaient enregistrés dans le pays. UN ويبلغ عدد الأحزاب السياسية المسجلة في أفغانستان 59 حزباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus