À cette fin, nous travaillons en étroite collaboration avec la Cour pénale internationale pour faire respecter l'obligation de chacun de répondre de ses actes en vertu des dispositions supplémentaires. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، نعمل بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لضمان المساءلة بموجب الأحكام التكميلية. |
10. dispositions supplémentaires visant les audits | UN | 10 - الأحكام التكميلية المتصلة بمراجعة الحسابات |
11. dispositions supplémentaires visant les services de conseils fiscaux | UN | 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالضرائب |
10. dispositions supplémentaires visant les audits | UN | 10 - الأحكام التكميلية المتصلة بمراجعة الحسابات |
" Le présent descriptif de l'appui au programme est l'instrument visé dans les dispositions complémentaires du descriptif de projet ci-joint. " | UN | " وثيقة دعم البرنامج هذه ستكون الصك المتوخى في الأحكام التكميلية لوثيقة المشروع المرفقة بهذا الاتفاق " . |
11. dispositions supplémentaires visant les services de conseils fiscaux | UN | 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالضرائب |
Les dispositions du présent paragraphe sont également applicables aux audits exigés par la législation, pour lesquels cette dernière définit les détails de prescription de la responsabilité. 10. dispositions supplémentaires visant les audits | UN | وتنطبق الفقرات من 1 إلى 3 أيضا على عمليات مراجعة الحسابات التي تتم بمقتضى القانون بحدود المسؤولية القانونية. 10 - الأحكام التكميلية المتصلة بمراجعة الحسابات |
11. dispositions supplémentaires visant les services de conseils fiscaux | UN | 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتصلة بالضرائب |
Les dispositions du présent paragraphe sont également applicables aux audits exigés par la législation, pour lesquels cette dernière définit les détails de prescription de la responsabilité. 10. dispositions supplémentaires visant les audits | UN | وتنطبق الفقرات من 1 إلى 3 أيضا على عمليات مراجعة الحسابات التي تتم بمقتضى القانون بحدود المسؤولية القانونية. 10 - الأحكام التكميلية المتصلة بمراجعة الحسابات |
11. dispositions supplémentaires visant les services de conseils fiscaux | UN | 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتصلة بالضرائب |
11. dispositions supplémentaires visant les services de conseils fiscaux | UN | 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالضرائب |
10. dispositions supplémentaires visant les audits | UN | 10 - الأحكام التكميلية المتصلة بمراجعة الحسابات |
11. dispositions supplémentaires visant les services de conseils fiscaux | UN | 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالضرائب |
11. dispositions supplémentaires visant les services de conseils fiscaux | UN | 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالضرائب |
11. dispositions supplémentaires visant les services de conseils fiscaux | UN | 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالضرائب |
11. dispositions supplémentaires visant les services de conseils fiscaux | UN | 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالضرائب |
Les dispositions du présent paragraphe sont également applicables aux audits exigés par la législation, pour lesquels cette dernière définit les détails de prescription de la responsabilité. 10. dispositions supplémentaires visant les audits | UN | وتنطبق الفقرات من 1 إلى 3 أيضا على عمليات مراجعة الحسابات التي تتم بمقتضى القانون بحدود المسؤولية القانونية. 10 - الأحكام التكميلية المتصلة بمراجعة الحسابات |
11. dispositions supplémentaires visant les services de conseils fiscaux | UN | 11 - الأحكام التكميلية المتصلة بالخدمات الاستشارية المتصلة بالضرائب |
Les dispositions du présent paragraphe sont également applicables aux audits exigés par la législation, pour lesquels cette dernière définit les détails de prescription de la responsabilité. 10. dispositions supplémentaires visant les audits | UN | وتنطبق الجمل من 1 إلى 3 أيضا على عمليات مراجعة الحسابات التي تتم بمقتضى القانون بحدود يفرضها القانون على المسؤولية. 10 - الأحكام التكميلية المتصلة بمراجعة الحسابات |
les dispositions complémentaires ci-jointes. " | UN | " تكون وثيقة المشروع هذ الصك المتوخى في الأحكام التكميلية لوثيقة المشروع المرفقة " . |
Lorsqu'il examinera les dispositions complémentaires relatives au transport par voie maritime, le groupe de travail devra le faire avec assez de prudence pour respecter les régimes internationaux qui réglementent actuellement le mouvement des marchandises dangereuses et des autres marchandises faisant l'objet de contrôles particuliers lorsqu'elles sont transportées. | UN | وهو يشجع الفريق العامل على أن يعمل، لدى النظر في الأحكام التكميلية الخاصة بالنقل البحري، بحرص كاف، من أجل احترام النظم الدولية السارية التي تنظم مرور البضائع الخطرة، وغير ذلك من البضائع التي يخضع نقلها لرقابة خاصة. |