"الأحكام الواردة في المادتين" - Traduction Arabe en Français

    • les dispositions des articles
        
    • les dispositions énoncées dans les articles
        
    • des dispositions des articles
        
    Rappelant les dispositions des articles 3 et 12 du Protocole de Kyoto, UN إذ يشير إلى الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    Rappelant les dispositions des articles 3 et 12 du Protocole de Kyoto, UN إذ يشير إلى الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    Rappelant les dispositions des articles 3 et 12 du Protocole de Kyoto, UN إذ يشير إلى الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    " Toutes les parties aux conflits armés respectent les dispositions énoncées dans les articles premier et 2 du présent protocole en ce qui concerne l’implication des enfants dans lesdits conflits conformément au droit international humanitaire applicable. UN " ينبغي لجميع اﻷطراف في المنازعات المسلحة أن تحترم اﻷحكام الواردة في المادتين ١ و٢ من هذا البروتوكول فيما يتعلق باشتراك اﻷطفال فيها وذلك وفقاً للقانون اﻹنساني الدولي المنطبق.
    [Toutes les parties aux conflits armés devraient respecter les dispositions énoncées dans les articles premier et 2 du présent Protocole en ce qui concerne l'implication des enfants dans lesdits conflits conformément au droit humanitaire international applicable.] UN ]ينبغي لجميع اﻷطراف في المنازعات المسلحة أن تحترم اﻷحكام الواردة في المادتين ١ و٢ من هذا البروتوكول فيما يتعلق باشتراك اﻷطفاق فيها، وذلك وفقا للقانون اﻹنساني الدولي المنطبق.[
    Tenant compte des dispositions des articles 3 et 12 du Protocole de Kyoto, UN إذ يأخذ في حسبانه الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    Rappelant les dispositions des articles 3 et 12 du Protocole de Kyoto, UN إذ يشير إلى الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    Rappelant les dispositions des articles 3 et 6 du Protocole de Kyoto, UN وإذ يشير إلى الأحكام الواردة في المادتين 3 و6 من بروتوكول كيوتو،
    [Tenant compte des] [Rappelant les] dispositions des articles 3 et 12 du Protocole de Kyoto, UN [إذ يأخذ في حسبانه] [إذ يشير إلى] الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    La source est également préoccupée par les dispositions des articles 19 et 27 de la loi abrogée no 7/78, et de l'article 21 de la nouvelle loi, qui ont servi de base à la condamnation de M. Sérgio et de M. Henrique. UN ويعرب المصدر عن هواجس مشابهة بشأن الأحكام الواردة في المادتين 19 و27 من القانون رقم 7/78 والمادة 21 من القانون الجديد التي كانت أساس إدانة السيدين سرجيو وهنريكي.
    14. les dispositions des articles 7 bis ou 7 ter sont sans préjudice de toutes dispositions relatives au respect des dispositions qui seraient établies par des protocoles adoptés à l'avenir et annexés à la Convention. UN 14- لا تخل الأحكام الواردة في المادتين 7 مكرراً و7 مكرراً ثانياً بأي أحكام لاحقة تدخلها البروتوكولات المقبلة التي ستلحق بهذه الاتفاقية فيما يتعلق بالامتثال.
    11. Les dispositions [des articles 7 bis ou 7 ter] [de la présente décision] sont sans préjudice de toutes dispositions relatives au respect des dispositions qui seraient établies par des protocoles adoptés à l'avenir et annexés à la Convention. UN 11- لا تخل الأحكام الواردة في [المادتين 7 مكرراً و7 ثالثاً] [هذا القرار] بأية أحكام مقبلة بشأن الامتثال قد تقررها الأطراف المتعاقدة السامية.
    les dispositions des articles 207 et 213 de la Convention sur le droit de la mer revêtent une importance particulière au regard du Programme d'action mondial. UN ومن الأمور ذات المغزى الخاص لبرنامج العمل العالمي الأحكام الواردة في المادتين 207 و213 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. "
    83. les dispositions des articles IV et XIX:2 se rapportent à ces deux catégories de services environnementaux. UN 83- وتعتبر الأحكام الواردة في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة: 2 من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وثيقة الصلة بكلتا هاتين الفئتين من الخدمات البيئية.
    La Loi constitutionnelle du 17 octobre 1992, connue également sous l'appellation de Petite Constitution, confirmait les dispositions des articles 67 et 78 (art. 77 de la Petite Constitution). UN 58 - ويؤكد القانون الدستوري المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1992، وهو معروف باسم " الدستور الصغير " الأحكام الواردة في المادتين 67 و 78 (المادة 77 من الدستور الصغير).
    En dépit du fait que le financement du terrorisme n'a pas été défini en tant qu'acte criminel distinct, les dispositions des articles 13 et 21 du Code pénal répondent aux conditions nécessaires à la mise en œuvre effective à la fois de l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution 1373 (2001) et de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN ورغم أن تمويل الإرهاب لم يُعرف باعتباره عملا إجراميا منفصلا، فإن الأحكام الواردة في المادتين 13 و 21 من قانون العقوبات تفي بالشرط اللازم للتنفيذ الحالي للفقرة الفرعية 1 (ب) من القرار والاتفاقية الدولية لمنع تمويل الإرهاب.
    1. Toutes les Parties aux conflits armées devraient respecter les dispositions énoncées dans les articles premier et 2 du présent protocole en ce qui concerne l'implication des enfants dans lesdits conflits conformément au droit humanitaire international applicable. UN ١- ينبغي لجميع اﻷطراف في المنازعات المسلحة أن تحترم اﻷحكام الواردة في المادتين ١ و٢ من هذا البروتوكول فيما يتعلق بإشراك اﻷطفال فيها، وذلك وفقاً للقانون اﻹنساني الدولي المنطبق.
    Toutes les parties aux conflits armés devraient respecter les dispositions énoncées dans les articles premier et 2 du présent Protocole en ce qui concerne l'implication des enfants dans lesdits conflits conformément au droit international humanitaire applicable.] UN ]ينبغي لجميع اﻷطراف في المنازعات المسلحة أن تحترم اﻷحكام الواردة في المادتين ١ و٢ من هذا البروتوكول فيما يتعلق باشتراك اﻷطفال فيها، وذلك وفقا للقانون اﻹنساني الدولي المنطبق.[
    Toutes les parties aux conflits armés devraient respecter les dispositions énoncées dans les articles premier et 2 du présent Protocole en ce qui concerne l'implication des enfants dans lesdits conflits conformément au droit humanitaire international applicable. " UN " ١- ينبغي لجميع اﻷطراف في المنازعات المسلحة أن تحترم اﻷحكام الواردة في المادتين ١ و٢ من هذا البروتوكول فيما يتعلق باشتراك اﻷطفال فيها، وذلك وفقا للقانون اﻹنساني الدولي المنطبق " .
    Tenant compte des dispositions des articles 3 et 6 du Protocole de Kyoto, UN إذ يضع في الحسبان الأحكام الواردة في المادتين 3 و6 من بروتوكول كيوتو،
    Tenant compte des dispositions des articles 3 et 12 du Protocole de Kyoto, UN إذ يأخذ في اعتباره الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus