A cette fin, il suffit simplement de s'appuyer sur les dispositions pertinentes de la Charte. | UN | وتحقيقاً لذلك، يكفي العمل على أساس الأحكام ذات الصلة من الميثاق. |
Ma délégation se fonde sur les dispositions pertinentes de la Charte pour inviter l'Assemblée à prendre conscience de la détermination et du besoin énorme de paix et de sécurité intérieure qu'éprouve la nation congolaise tout entière. | UN | ويستند وفدي على الأحكام ذات الصلة من الميثاق ليطلب من الجمعية أن تتفهم تصميم اﻷمة الكونغولية بأسرها وحاجتها الشديدة إلى السلام والأمن الداخلي. |
Cela implique que les dispositions pertinentes de la Charte soient utilisées non seulement pour l'action préemptive (menace imminente) et l'action préventive, mais aussi pour permettre une décision plus rapide d'action collective. | UN | ولا ينطوي هذا الأمر فقط على تفسير الأحكام ذات الصلة من الميثاق لتتعاطى على نحو فعال مع العمل الاستباقي والوقائي ، بل أيضا لتفسح المجال أمام عملية أسرع لاتخاذ قرار القيام بعمل جماعي. |
Elle a exprimé l'espoir que l'examen quant au fond des documents de travail présentés permettrait d'aboutir à un consensus sur l'adoption de mesures appropriées visant à renforcer les dispositions pertinentes de la Charte. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتيح مناقشة الورقتين بصورة موضوعية إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التدابير المناسبة لتعزيز الأحكام ذات الصلة من الميثاق. |
Le Comité spécial continuera à soumettre des conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte. | UN | 89 - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجات وتوصيات بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان وفي الأحكام ذات الصلة من الميثاق. |
Le Comité spécial continuera de soumettre des conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte. | UN | 87 - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجات وتوصيات بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان وفي الأحكام ذات الصلة من الميثاق. |
Le Comité spécial continuera à soumettre des conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte. | UN | 89 - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجات وتوصيات بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان وفي الأحكام ذات الصلة من الميثاق. |
Le Comité spécial continuera de soumettre ses conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte. | UN | 86 - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجات وتوصيات بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان وفي الأحكام ذات الصلة من الميثاق. |
Le Comité spécial continuera de soumettre ses conclusions et recommandations quant aux mesures concrètes à prendre pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration et dans les dispositions pertinentes de la Charte. | UN | 86 - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجات وتوصيات بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان وفي الأحكام ذات الصلة من الميثاق. |
Passant à l'objet de la réunion, le Président du Groupe de travail a parlé de la nécessité urgente de s'assurer que l'organe universel jouait son rôle moteur dans la gouvernance mondiale et réactivait les dispositions pertinentes de la Charte pour devenir plus performant et plus efficace. | UN | 23 - وتحدث، في سياق تناوله للموضوع قيد النظر، عن الحاجة الملحة لأن تضطلع هذه الهيئة العالمية بدورها القيادي في الحوكمة العالمية، ولتفعيل الأحكام ذات الصلة من الميثاق لزيادة جدواها وفعاليتها. |
À notre avis, pour accroître la transparence de ses travaux et améliorer ses méthodes de travail, le Conseil devrait étudier sérieusement les dispositions pertinentes de la Charte, ainsi que les résolutions qui clarifient ses rapports avec l'Assemblée générale et d'autres organes de l'ONU, en particulier la résolution 58/126 de l'Assemblée générale. | UN | ونرى أن على المجلس، بغية زيادة شفافية عمله وتحسين أساليب عمله، أن يأخذ بعين الاعتبار الجدي الأحكام ذات الصلة من الميثاق فضلا عن القرارات التي توضح علاقة المجلس بالجمعية العامة والأجهزة الأخرى للأمم المتحدة، وخاصة قرار الجمعية 58/126. |