"الأحلاف" - Traduction Arabe en Français

    • alliances
        
    Les alliances stratégiques et les fusions—acquisitions n'avaient fait qu'aggraver la situation. UN وقد ازداد الوضع تفاقماً من جراء ظهور الأحلاف الاستراتيجية وعمليات الدمج والشراء.
    Les armes nucléaires continuent à être améliorées et les alliances militaires à être consolidées. UN وما زال يجري تعزيز الأسلحة النووية كما يجري توطيد الأحلاف العسكرية.
    Les armes nucléaires continuent à être améliorées et les alliances militaires à être consolidées. UN وما زال يجري تعزيز الأسلحة النووية كما يجري توطيد الأحلاف العسكرية.
    De grandes manœuvres sont perceptibles sur le plan politique, notamment des campagnes d'inscription sur les listes électorales, des annonces de candidature, des alliances et des ralliements. UN وعلى الصعيد السياسي كذلك، سُجل الاضطلاع بمناورات كبيرة ملحوظة، تمثلت في حملات التسجيل في القوائم الانتخابية وإعلان أسماء المرشَّحين وتشكيل الأحلاف والتكتلات.
    Cette instance a été créée à l'ère des alliances de fer. UN لقد شُكلت هذه الهيئة في عهد اتسم بوجود الأحلاف الدولية الشديدة الإحكام.
    L'Europe est encore divisée en blocs et l'Ukraine reste la plus grande nation européenne à ne pas faire partie d'alliances militaires ou politiques. UN وما زالت أوروبا مقسَّمة إلى تكتلات، في حين تظل أوكرانيا هى أكبر أمة أوروبية لا تمثل طرفاً في أي من الأحلاف العسكرية والسياسية.
    Deuxièmement, la portée géographique de l'emploi des armes nucléaires s'est également étendue avec l'élargissement des alliances nucléaires et la concrétisation des dispositions concernant le partage de ces armes et leur contrôle par les membres de ces alliances. UN ثالثا، اتسع أيضا النطاق الجغرافي لاستعمال الأسلحة النووية، بتوسع الأحلاف النووية وتنفيذ الأحكام المتعلقة بتقاسم الأسلحة النووية والقيادة والرقابة بين أعضاء الحلف.
    Le champ géographique de l'emploi des armes nucléaires a augmenté avec l'élargissement des alliances nucléaires et les dispositions relatives à la mise en commun des armes nucléaires ainsi que du commandement et du contrôle entre les membres d'alliances. UN ولقد اتسع النطاق الجغرافي السياسي لاستعمال الأسلحة النووية باتساع الأحلاف النووية والأحكام المتعلقة بتقاسم الأسلحة النووية والمشاركة في القيادة والمراقبة بين أعضاء الأحلاف.
    Elles participent davantage à des alliances stratégiques et à des coentreprises, aussi bien avec d'autres PME qu'avec des entreprises multinationales. UN إذ باتت تشترك أكثر فأكثر في الأحلاف الاستراتيجية والمشاريع المشتركة مع غيرها من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومع الشركات المتعددة الجنسيات الأكبر حجماً.
    Durant la guerre froide, il y avait un impératif stratégique clair pour les pays développés d'assister les pays pauvres dans leur sphère d'influence de manière à forger des alliances. UN وخلال الحرب الباردة، كانت توجد ضرورة استراتيجية قاهرة واضحة تدعو البلدان الغنية إلى مساعدة البلدان الأفقر الكائنة في مجال نفوذها توخيا لإقامة الأحلاف.
    :: Mettre en valeur des capacités de responsable et les alliances entre les femmes rurales pour renforcer la confiance et l'appui mutuel entre elles et développer leurs talents d'orateurs afin de peser sur des décisions qui peuvent affecter leurs vies; UN :: تعزيز القدرة على تولي الأدوار القيادية وإقامة الأحلاف في أوساط النساء الريفيات لبناء الثقة وتعزيز الدعم المتبادل وتطوير مهارات الدعوة والخطابة للتأثير في صنع القرارات التي تؤثر في حياتهن
    b) Pratiques anticoncurrentielles dans le secteur du tourisme consécutives à des alliances mondiales; UN (ب) الممارسات المانعة للمنافسة في مجال السياحة والناشئة عن الأحلاف العالمية؛
    Le Groupe des 21 demeure profondément préoccupé par les doctrines stratégiques de défense qui, outre qu'elles justifient l'emploi ou la menace de l'emploi des armes nucléaires, prônent des concepts injustifiables relatifs à une sécurité internationale basée sur la promotion et le renforcement des politiques des alliances basées sur la dissuasion nucléaire. UN ولا تزال المجموعة يساورها قلق شديد إزاء مذاهب الدفاع الاستراتيجي التي لا تكتفي بتقديم أسس منطقية لتبرير استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإنما تسوق أيضاً مفاهيم غير مبررة بشأن الأمن الدولي تقوم على تعزيز وتطوير سياسات الردع النووي التي تتبعها الأحلاف العسكرية.
    Réaffirmer qu'il importe que les États dotés de l'arme nucléaire respectent leurs obligations, appliquent pleinement l'article I, et s'abstiennent de partager l'arme nucléaire avec d'autres États au titre de tout arrangement relatif à la sécurité, dans le cadre notamment d'alliances militaires. UN التشديد على أهمية إعادة تأكيد الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها، والتنفيذ التام للمادة الأولى، والامتناع عن تقاسم الأسلحة النووية مع الدول الأخرى في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية، بما في ذلك التقاسم في إطار الأحلاف العسكرية.
    Réaffirmer qu'il importe que les États dotés de l'arme nucléaire respectent leurs obligations, appliquent pleinement l'article I, et s'abstiennent de partager l'arme nucléaire avec d'autres États au titre de tout arrangement relatif à la sécurité, dans le cadre notamment d'alliances militaires. UN التشديد على أهمية إعادة تأكيد الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها، والتنفيذ التام للمادة الأولى، والامتناع عن تقاسم الأسلحة النووية مع الدول الأخرى في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية، بما في ذلك التقاسم في إطار الأحلاف العسكرية.
    Contrairement aux attentes initiales de la communauté internationale, reflétées dans l'adoption par consensus du Document final de la Conférence d'examen de 2000, le rôle de l'arme nucléaire n'a pas diminué dans les politiques de sécurité de certains États dotés d'armes nucléaires et de certaines alliances militaires. UN وخلافاً لتوقعات المجتمع الدولي التي وردت في الوثيقة الختامية التي اعتمدت بتوافق الآراء لدى انعقاد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2000، فإن دور الأسلحة النووية لم يقل في السياسات الأمنية لبعض الدول الحائزة لأسلحة نووية وفي الأحلاف العسكرية.
    Cette situation coïncide avec des tensions larvées entre l'Est et l'Ouest. Ces tensions prennent leur racine dans une regrettable escalade de l'affrontement, avec l'extension du rôle et de la portée des alliances militaires, au moment où le monde réclame une approche fondée sur le dialogue, la coopération et la confiance mutuelle. UN ويتزامن مع ذلك ما يشهده الوضع الدولي من تصاعد في مواجهة خفية بين الشرق والغرب تقوم على تعزيز الأحلاف العسكرية وتوسيع نطاقها في تصاعد مؤسف لمنهج المواجهة، في وقت أصبح العالم بأشد الحاجة إلى منهج الحوار والتعاون المبني على الثقة المتبادلة وتنفيذ المسؤوليات المتكافئة.
    En violation de cette obligation, des centaines d'armes nucléaires et de vecteurs ont été et sont encore déployés dans d'autres pays, et les armées de l'air d'États non dotés d'armes nucléaires s'entraînent au maniement de ces armes sous le couvert d'alliances militaires. UN وعلى النقيض من هذا الالتزام، نُشرت، ولا تزال تُنشر، المئات من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها في بلدان أخرى، وتتلقى القوات الجوية التابعة لدول غير حائزة لأسلحة نووية التدريب على إيصال هذه الأسلحة تحت ستار الأحلاف العسكرية.
    L'impatience manifestée par l'Administration Bush envers les institutions et les alliés amoindrit ainsi ses propres objectifs. Ironiquement, ce sont les Etats-Unis qui ont bâti certaines des alliances et institutions les plus durables que le monde moderne ait jamais connues et qui ont joué un rôle central dans la puissance américaine pendant plus d'un demi-siècle. News-Commentary إن تلهف إدارة بوش ونفاذ صبرها مع المؤسسات والحلفاء على هذا النحو يؤدي إلى الانتقاص من أهدافها ذاتها. ومن سخرية الأقدار هنا أن الولايات المتحدة هي التي أقامت بعض أطول الأحلاف والمؤسسات التي شهدها العالم المعاصر دواماً، والتي كانت تشكل الأساس والمرتكز للقوة الأميركية لأكثر من نصف قرن من الزمان.
    Le Groupe reste aussi vivement préoccupé par le concept stratégique pour la défense et la sécurité des membres de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, qui justifie l'emploi ou la menace de l'utilisation d'armes nucléaires et pérennise des notions indéfendables concernant la sécurité internationale, basées sur la promotion et la création d'alliances militaires nucléaires et de politiques de dissuasion nucléaire. UN 4 - كما لا تزال المجموعة تشعر بقلق بالغ إزاء المفهوم الاستراتيجي للدفاع والأمن للدول الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي، الذي يبرر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، ويُبقي على مفاهيم للأمن الدولي غير مبررة وقائمة على تعزيز وتطوير الأحلاف العسكرية النووية وسياسات الردع النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus