"الأحياء البحرية" - Traduction Arabe en Français

    • flore marines
        
    • of Marine Life
        
    • mariculture
        
    • vie marine
        
    • la biologie marine
        
    • espèces marines
        
    • en biologie marine
        
    • biologiques marines
        
    • biologiste marin
        
    La pollution suffoque les massifs coralliens et inhibe la croissance de la faune et de la flore marines. UN ويفضي التلوث إلى تعرض الشعاب المرجانية للاختناق وإلى إعاقة نمو الأحياء البحرية.
    Le Census of Marine Life (Inventaire des ressources biologiques de la mer) avait reconnu la nécessité et la faisabilité d'une comptabilisation mondiale des ressources biologiques des océans en 1997. UN 52 - اعترفت منظمة الأحياء البحرية بالحاجة إلى جرد عالمي بشأن أحياء المحيطات في عام 1997 وجدواها.
    À cet égard, en ce qui concerne les pêcheries marines et la mariculture, plusieurs guides sur les choix offerts aux consommateurs ont été publiés. UN وتم في هذا الصدد توزيع العديد من التوجيهات بشأن خيارات المستهلكين فيما يتعلق بمصائد الأسماك البحرية وتربية الأحياء البحرية.
    La pollution affecte non seulement la qualité de l'eau douce, mais une importante quantité de cette pollution pénètre dans les océans menaçant ainsi la vie marine. UN وهذا التلوث لا يؤثر فقط على نوعية المياه العذبة، بل ينساب الكثير منه إلى محيطات العالم، مما يشكل خطرا على اﻷحياء البحرية.
    Je suppose que ça n'a rien à voir avec la biologie marine. Open Subtitles أفترض أن الأمر ليس لديها علاقة بعلم الأحياء البحرية
    Pour ce qui est des questions nouvelles, la pratique de l'élevage d'espèces marines - mariculture - se répand rapidement. UN 6 - إذا اتجهنا إلى القضايا الناشئة، نجد أن ممارسات تربية الأصناف البحرية - تربية الأحياء البحرية - تنتشر انتشاراً سريعاً.
    Monaco s'est engagé depuis longtemps pour la défense de l'environnement maritime et le développement de la recherche scientifique en biologie marine. UN وقد دأبت موناكو منذ أمد طويل على العمل النشط في مجال حماية البيئة البحرية وتطوير البحث العلمي في علم الأحياء البحرية.
    Elle porte sur toutes les ressources biologiques marines situées dans la zone qu'elle vise même si, dans le cas des thonidés, elle adhère en règle générale aux mesures adoptées par la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA). UN وتغطي الاتفاقية جميع موارد الأحياء البحرية في منطقة الاتفاقية، وإن كان المجلس، فيما يتعلق بأسماك التون، يتقيد بصفة عامة بالتدابير التي اعتمدتها اللجنة الدولية لحماية أسماك التون في المحيط الأطلسي.
    George est, non seulement un grand biologiste marin, mais aussi, il est fou que toi. Open Subtitles جورج ليس فقط العالم الشهير في علم الأحياء البحرية إنهُ غريب الأطوار مثلكَ
    La pollution suffoque les massifs coralliens et inhibe la croissance de la faune et de la flore marines. UN ويعمل التلوث على خنق الشعاب المرجانية وإعاقة الأحياء البحرية.
    La pollution étouffe les massifs coralliens et inhibe la croissance de la faune et de la flore marines. UN ويفضي التلوث إلى تعرض الشُعاب المرجانية للاختناق وإلى إعاقة نمو الأحياء البحرية.
    6. Collaboration avec le Census of Marine Life UN 6 - التعاون مع منظمة " تعداد الأحياء البحرية "
    1. Census of Marine Life UN 1 - منظمة إحصاء الأحياء البحرية
    Groupe d'experts techniques sur la mariculture UN فريق الخبراء التقنيين المعني بتربية الأحياء البحرية
    Le programme vise également à évaluer et diagnostiquer les maladies associées à la mariculture et à fournir des moyens contre elles. UN ويقوم البرنامج أيضا بتقييم وتشخيص الأمراض المرتبطة بتربية الأحياء البحرية وإعداد طرائق لمكافحتها.
    On estime que 25 % de la vie marine en Méditerrannée consistent en migrations récentes et que plus de 100 espèces de poissons tropicaux se disputent désormais les ressources de la Méditerranée avec les espèces autochtones. UN ويقدر الخبراء أن نحو ٢٥ في المائة من اﻷحياء البحرية في البحر المتوسط مؤلفة من اﻷنواع التي هاجرت مؤخرا، وأن هناك اﻵن أكثر من ١٠٠ نوع من اﻷسماك الاستوائية تتنافس مع اﻷسماك المحلية.
    Marin, qui va étudier la biologie marine à Scripps quand il sera de retour de son voyage dans le golfe Persique. Open Subtitles جندي في البحرية، والذي سيدرس علم الأحياء البحرية في "سكريبس" عندما يعود من جولته في الخليج الفارسي.
    Si la température de la mer augmente comme prévu de 2 ou 3º C au cours du prochain siècle, l'océan Glacial Antarctique risque de perdre de précieuses espèces marines sauvages. UN ويتوقع أن يستتبع ارتفاع حرارة البحار ما بين درجتين مئويتين وثلاث درجات مئوية خلال المائة سنة القادمة خسارة المحيط حول أنتاركتيكا عددا كبيرا من الأحياء البحرية(121).
    d) Matériel de recherche en biologie marine et biens perdus pendant le transport UN (د) معدات بحوث الأحياء البحرية والبضائع المفقودة أثناء المرور العابر
    :: L'adoption de décisions rationnelles exige une compréhension scientifique des écosystèmes marins, notamment des ressources biologiques marines à tous les niveaux et de leurs habitats, ainsi que des facteurs qui ont une influence importante sur ces écosystèmes, par exemple la pollution. UN :: من الأمور الأساسية لاتخاذ القرارات الحصيفة فهم النظم الإيكولوجية البحرية، بما في ذلك الأحياء البحرية في جميع المستويات وموائلها، فضلا عن العناصر الهامة المؤثرة على هذه النظم الإيكولوجية، بما في ذلك التلوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus