"الأختباء" - Traduction Arabe en Français

    • cacher
        
    • planquer
        
    • cachette
        
    • cache-cache
        
    Il n'y a personne sur Terre qui me ferait me cacher sous une table. Open Subtitles لا يوجد شخص على الكرة الأرضية أريد الأختباء منه تحت الطاولة
    Trouve-moi une de ces panoplies, et on pourra se cacher dans les buissons pour les espionner. Open Subtitles لكن ان أعطيتني إحدى هذه الملابس فيمكننا الأختباء وسط الشجيرات و التجسس عليهم
    On n'aurait pas eu besoin de te mentir si tu avais juste parlé à Reagan au lieu de te cacher dans ma chambre avec ta nourriture pas chère. Open Subtitles حسنا، لم نكون لنحتاج أن نكذب عليك إذا كنت فقط تتحدث مع ريغان بدلا من الأختباء في غرفتي مع طعامك الجنوب غربي الرخيص.
    Tu peux te cacher n'importe où dans l'univers. Open Subtitles ليحتفظ بها لنفسه سأظل فى ورطة إسمع ، أنت حرفياً يمكنك الأختباء فى أى مكان بالكون
    La plupart d'entre eux ne connait rien d'autre que la faim, la soif et comment se cacher, mais c'est une chaîne alimentaire, ok ? Open Subtitles أنت محقة الكثير منهم لا يعرف شئ سوى الجوع و العطش و كيفية الأختباء
    Tu pensais pouvoir te cacher éternellement ? Open Subtitles هل كنت تعتقد أن بمقدورك الأختباء للأبد ؟
    Même se cacher sous terre ne nous sauvera pas. Open Subtitles حتى الأختباء تحت الأرض فإنه لن ينقذنا هذه المره.
    Cessez de cacher et venez rencontrez un nouvel ami. Open Subtitles توقفي عن الأختباء,تعالي لتقابلي صديقة جديدة
    On transporte un cadavre et de l'artillerie lourde, et on va se cacher dans notre base secrète. Open Subtitles مع وجود جثة بالخلف ومجموعة من المسلحين المتشددين سيعاودون الأختباء في قاعدةِ المخابرات المركزيتِنا المختفية
    Tu peux te cacher derrière tes jolis poèmes, mais la vraie vie, c'est un panier de crabes. Open Subtitles يمكنك الأختباء في قصائدك الجميلة كما تريدين، لكن في العالم الحقيقي يحتال الناس على بعضهم،
    Il m'a suggéré d'aller me cacher dans la cabane de mes parents et de ne parler à personne jusqu'à ce qu'il m'appelle. Open Subtitles إقترح عليّ الأختباء في مقصورة والدي و عدم التحدث مع أي شخص حتى يقوم بالإتصال بي.
    Pourtant, elle préfère se cacher ou se fondre dans la masse. Open Subtitles رغم ذلك إنها أختارت الأختباء أو فقط الأختلاط مع بقيتكم
    Vous devez vous cacher. Vous devez vous enfuir. Open Subtitles ـ يجب عليك الأختباء ـ وأنت يجب عليك الرحيل
    Il ne veut pas se cacher ou disparaître, il veut travailler. Open Subtitles انه لا يريد الأختباء بعيداْ أو الأختفاء إنه يريد أن يعمل
    Venez donc et je vous raconterai comme vous étiez courageux au lieu de vous cacher derrière une clôture comme des lâches ! Open Subtitles تعال أذاً وسوف أخبركَ قصصاً عن شجاعتكَ بدلاً من الأختباء خلف السور كالجبناء
    Merci d'essayer, mais je ne peux pas courir et me cacher. Open Subtitles شكراً لك للمحاولة , لكني لا أستطيع الهرب و الأختباء
    Mais sérieux, tu dois te cacher. Elle est jalouse de toi. Open Subtitles لكن جدياً,عليكِ الأختباء أنها تغار جداً منكِ
    Ils passent leur vie dans l'obscurité à tenter de se cacher de moi. Open Subtitles الذين اضاعوا حياتهم فى الظلام محاولين الأختباء منى
    Comme te planquer dans ta chambre et traquer des nanas sur Instagram. Open Subtitles مثل الأختباء في غرفتك ومطاردة الفتيات على "الأنستغرام".
    Il n'y a qu'une seule cachette possible. Open Subtitles حسناً ، هناك مكان واحد بوسعهم الأختباء فيه
    On arrête les patrouilles et les parties de cache-cache. Emmenez toutes les forces disponibles en bas et prenez-les par la force! Open Subtitles كفى من الدوريات , وكفى من لعبة الأختباء هذه خذ كل شرطى متاح , وأقبض عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus