"الأخرى التي تتخذ" - Traduction Arabe en Français

    • autres
        
    Suivre les décisions prises dans le cadre du régime commun des Nations Unies et assurer la coordination avec les autres organisations sises à Vienne. UN وتتبع التطورات ذات الصلة على صعيد النظام الموحد للأمم المتحدة والتنسيق مع المنظمات الأخرى التي تتخذ من فيينا مقرا لها.
    Nous rappelons aussi notre opposition aux colonies israéliennes dans les territoires arabes occupés et à d'autres mesures unilatérales telles que la modification du statut de Jérusalem. UN ونكرر أيضا اﻹعراب عن معارضتنا للمستوطنات الإسرائيليــة في اﻷراضي العربية المحتلة ولﻹجراءات الأخرى التي تتخذ مــن طــرف واحــد مثــل تغيير وضع القدس.
    Les services de standard téléphonique partagés avec d'autres organisations ayant leur siège au Centre international de Vienne ont amélioré le service rendu aux clients. UN وأتاح تشغيل مقسم الهواتف المشترك مع المنظمات الأخرى التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقراً لها تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء.
    Le Gouvernement explique que des visites inopinées sont effectuées pour surveiller la situation, mais il serait utile de savoir quelles autres mesures sont prises. UN وتفسر الحكومة أن هناك زيارات مفاجئة لمراقبة الأوضاع، ولكن من المفيد معرفة التدابير الأخرى التي تتخذ.
    Amélioration de la cohérence des procédures et politiques avec d'autres organismes des Nations Unies établis à Bonn UN وضع عمليات وسياسات أكثر اتساقاً مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي تتخذ من بون مقراً لها
    Faire en sorte que l'ONUG et les autres organismes dont le siège est à Genève organisent des séances de formation communes sur les questions relatives à la fraude UN تنظيم دورات تدريب مشتركة بشأن الغش مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الأخرى التي تتخذ من جنيف مقرا لها
    En outre, l'Office des Nations Unies à Vienne collabore avec d'autres entités ayant leur siège à Vienne pour mettre en place un programme d'aide aux conjoints. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مكتب الأمم المتحدة في فيينا يعمل أيضا مع الكيانات الأخرى التي تتخذ من فيينا مقرا لها على إعداد سياسة عامة لدعم زوجات وأزواج الموظفين.
    L'expérience a également rendu plus nécessaire une supervision financière plus stricte des activités et du programme de travail du Mécanisme mondial, ce qui continue à avoir une incidence sur le Mécanisme mondial, le FIDA et d'autres agences des Nations Unies basées à Rome. UN وقد عززّت التجربة الماضية ضرورة تشديد الرقابة المالية على أنشطة الآلية العالمية وبرنامج عملها، والتي لا تزال تُؤثر على الآلية والصُندوق، ووكالات الأمم المُتحدة الأخرى التي تتخذ من روما مقرًا لها.
    Le 8 avril 2013, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a envoyé une demande de renseignements à toutes les missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève. UN 2 - وفي 8 نيسان/أبريل 2013، أرسلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان طلب معلومات إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وإلى المنظمات الدولية الأخرى التي تتخذ من جنيف مقرا لها.
    Le service coordonne également ses activités d'information avec les organes, les institutions spécialisées et les autres entités des Nations Unies qui siègent à Vienne afin de diffuser des messages qui soient unifiés. UN وتنسق هذه الدائرة أيضا العمل الإعلامي مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكياناتها الأخرى التي تتخذ من فيينا مقرا لها لضمان إيصال رسالة موحدة.
    Il faudrait aussi mettre à profit la coopération en matière d'environnement pour développer la confiance entre israéliens et palestiniens de façon à faciliter d'autres mesures de nature à favoriser la paix. UN وينبغي استخدام التعاون البيئي كأداة لبناء الثقة بين الإسرائيليين والفلسطينيين، ولتسهيل الخطوات الأخرى التي تتخذ في نطاق العملية السلمية.
    Le service coordonne également les activités d'information avec celles des organes, institutions spécialisées et autres entités des Nations Unies ayant leur siège à Vienne de manière que le message d'ensemble soit cohérent. UN وتنسق هذه الدائرة أيضا العمل الإعلامي مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكياناتها الأخرى التي تتخذ من فيينا مقرا لها لضمان إيصال رسالة موحدة.
    Le service coordonne également les activités d'information avec les organes, les institutions spécialisées et les autres entités des Nations Unies qui siègent à Vienne afin de diffuser des messages qui soient unifiés. UN وتنسق هذه الدائرة أيضا العمل الإعلامي مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكياناتها الأخرى التي تتخذ من فيينا مقرا لها لضمان إيصال رسالة موحدة.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies et des autres organisations internationales qui utilisent une même ville comme point d'accès devraient, s'ils ne l'ont pas encore fait, s'entendre pour négocier en commun en vue d'obtenir des tarifs aériens préférentiels. UN ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي تتخذ إحدى المدن كنقطة انطلاق للسفر بالتوصل إلى اتفاق بالتفاوض بصورة مشتركة من أجل الحصول على أسعار سفر تفضيلية، إن لم يكونوا قد قاموا بذلك فعلا.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales qui utilisent une même ville comme point d'accès devraient, s'ils ne l'ont pas encore fait, s'entendre pour négocier en commun en vue d'obtenir des tarifs aériens préférentiels. UN ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي تتخذ إحدى المدن كنقطة انطلاق للسفر بالتوصل إلى اتفاق بالتفاوض بصورة مشتركة من أجل الحصول على أسعار سفر تفضيلية، إن لم يكونوا قد قاموا بذلك فعلاً.
    Au cours de l'exercice biennal 2010-2011, en consultation avec les autres organisations sises à Vienne, la Division entend mener à bien la réforme des arrangements concernant les services communs évoqués dans le mémorandum d'accord de 1977 susmentionné. UN وستنفذ الشعبة خلال فترة السنتين 2010-2011، بالتشاور مع المنظمات الأخرى التي تتخذ من فيينا مقرا لها، إصلاح ترتيبات الخدمات المشتركة المشار إليها في مذكرة التفاهم الموقعة في عام 1977 المشار إليها أعلاه.
    26. Invite les États Membres à contribuer au Dialogue de haut niveau au moyen de processus consultatifs régionaux appropriés et, le cas échéant, d'autres initiatives importantes prises dans le domaine des migrations internationales, concernant notamment les migrations internationales et le développement ; UN 26 - تـدعـو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى عن طريق العمليات التشاورية الإقليمية المناسبة، وحسب الاقتضاء، عبر المبادرات الرئيسية الأخرى التي تتخذ في مجال الهجرة الدولية، بما فيها المبادرات المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية؛
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales qui utilisent une même ville comme point d'accès devraient, s'ils ne l'ont pas encore fait, s'entendre pour négocier en commun en vue d'obtenir des tarifs aériens préférentiels. UN ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي تتخذ إحدى المدن كنقطة انطلاق للسفر بالتوصل إلى اتفاق بالتفاوض بصورة مشتركة من أجل الحصول على أسعار سفر تفضيلية، إن لم يكونوا قد قاموا بذلك فعلاً.
    17. Invite les États Membres à contribuer au dialogue de haut niveau au moyen de processus consultatifs régionaux appropriés et, le cas échéant, d'autres initiatives importantes prises dans le domaine des migrations internationales, et du développement, notamment le Forum mondial sur la migration et le développement; UN 17 - تـدعـو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى عن طريق العمليات التشاورية الإقليمية المناسبة، وحسب الاقتضاء، ضمن إطار المبادرات الرئيسية الأخرى التي تتخذ في مجال الهجرة الدولية والتنمية، بما فيها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية؛
    L'ONUG a indiqué qu'il envisageait de travailler en étroite coordination avec les autres organisations basées à Genève, notamment pour mettre en place des initiatives et des programmes de formation communs, dès que le plan et la politique de lutte contre la fraude et la corruption des Nations Unies auraient été finalisés et adoptés. UN 70 - وأشار مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أنه يعتزم إقامة علاقات تنسيق وثيقة مع المنظمات الأخرى التي تتخذ من جنيف مقرا لها، تشمل أنشطة مشتركة وبرامج تدريبية، لدى الانتهاء من وضع وإصدار الصيغة النهائية لخطة وسياسة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الغش والفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus