"الأخرين" - Traduction Arabe en Français

    • autres
        
    • autre
        
    • autrui
        
    • le monde
        
    • gens
        
    Eh bien, les autres suspects indiqué que c'est notre homme. Open Subtitles حسنا,المشتبهين بهم الأخرين أكدوا أنه هو من نريده
    Et vous savez quoi, tout comme les 15 autres personnes qui ont lu ce torchon. Open Subtitles و خمني أيضاً، و لا حتى الأشخاص الـ15 الأخرين القارئين لهاته التفاهة
    Il y avait d'autres personnes qui étaient brutalisées, ou Riley était le seul ? Open Subtitles أين بآقي الأخرين ؟ الذين يتنمرون أم كان ريلي فقط ؟
    Ils préfèrent éjecter les autres et choisir la solution de facilité pour leur vie. Open Subtitles إنهم يفضلون رفس الأخرين إلى الأسفل و اتخاذ الطريق الأسهل لهم
    Quand j'ai fait ça, tuer les autres vampires était la dernière chose que j'avais en tête. Open Subtitles عندما فعلت ذلك , قتل مصاصي الدماء الأخرين كان أخر شئ في بالي
    Je suis prêt à brûler telle une bougie humaine pour l'éternité dans un puits de goudron noir et brûlant, avec les autres damnés. Open Subtitles أنا بكامل إستعدادي. لأحترق مثل الشمعة البشرية إلى الأبد. في حفرة من القطران الأسود مع كل الملعونين الأخرين.
    Tu es prêt à tout pour venger ceux qui t'ont été pris mais le désespoir n'amènera que d'autres morts. Open Subtitles انت يائس للأنتقام من هؤلاء الذي اخدوا منك, ولكن اليأس لن يأخد إلا لقتل الأخرين.
    J'y pense, c'était pas lui qui appelait ton père, inquiet car tu n'atteignais pas la puberté à la même vitesse que les autres ? Open Subtitles يأتى فى بالي، ألم يكن أنت من أتصلت بالوالدك، قلقاً بشأن أنت لم تكن تبلغ بسرعة كالأولاد الأخرين ؟
    Ma belle-mère faisait semblant que la guerre nous avait unis... mais les nantis pensaient toujours à eux-mêmes... et les autres pouvaient aller se faire voir. Open Subtitles والدة زوجي كانت تتظاهر بأننا متحدين في الحرب لكن الأثرياء كانوا مستمرين بحصد أرباحهم و عد أموالهم متجاهلين كل الأخرين
    On tire du plaisir dans la misère des autres maintenant ? Open Subtitles إذن أنتِ الآن تستمتعين في بؤس الناس الأخرين ؟
    Bon je pense qu'on va attendre les autres avant de commencer. Open Subtitles صباح الخير أعتقد بأننا سننتظر الأخرين قبل أن نبدأ
    Washington a perdu confiance en la loyauté de Marcus Collins... craignant que le général Howe puisse apprendre l'identité des autres agents. Open Subtitles لقد فقد واشنطن الثقة في ولاء ماركوس كولينز وخشي من أن يعلم الجنرال هاو هويات العملاء الأخرين
    Donc je me dis que, si la Soucouyant est la reine de son essaim, elle attaquerait les autres chefs. Open Subtitles إذا فهو من المنطقي إذا كانت السوكيانت الملكة في سربها ستقوم بالهجوم على القادة الأخرين
    Peut-être, mais je ne suis pas sentimental, surtout pour les autres. Open Subtitles ربما، ولكن أنا لا أقوم بالتعاطف بالأخص للأشخاص الأخرين
    Les gens avec qui je suis, ils ne travaillent pas bien avec les autres, mais ils ont des ressources. Open Subtitles الأشخاص الذين أعمل معهم , لا يلعبون مع الأخرين بشكل جيد و لكن لديهم مصادر
    Je ne veux pas rester piégé ici avec ses autres amants. Open Subtitles لا أستطيع أن أبقى محبوساً هنا مع عشاقها الأخرين.
    Comme vous n'avez pas pu rendre les autres clés enfermées dans ce tiroir de garage. Open Subtitles كم نويت إرجاع أشياء الأخرين التي أقفلت عليها في درج مرأبك ؟
    Je sais. Mais c'est parce qu'en général j'ai raison et les autres ont tort, et c'est très dur pour eux. Open Subtitles أنا أعلم، وذلك لأني غالبا ما أكون محقة و الأخرين مخطئون، و يصعب عليهم تقبل ذلك
    Il a dû tuer d'abord la femme. Les autres sont venus à son secours. Open Subtitles لابد انه قتل المراة اولاً, و الأخرين عندما اندفعوا لمساعدة المرأة
    Comment osez-vous me parler des discussions que j'ai eu avec un autre détenu. Open Subtitles كيف تجرؤ لتسألني عن حديثي مع السجناء الأخرين
    De plus, cela est une injustice grave pour les mouvements de libération légitimes, qui ne s'en prennent pas à des innocents et respectent la liberté d'autrui. UN وذكر أن هذا الموقف يسيء إساءة بالغة إلى حركات التحرير المشروعة التي تمتنع عن مهاجمة الأبرياء وتحترم حريات الأخرين.
    Quand on est chef, l'essentiel est de convaincre tout le monde Open Subtitles بخصوص القياده أن تقنع الأخرين أنك متحكم بكل شىء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus