"الأخصائي الاجتماعي" - Traduction Arabe en Français

    • assistante sociale
        
    • travailleur social
        
    • travailleurs sociaux
        
    • un agent de protection sociale
        
    Alors quand l'assistante sociale est arrivée, vous avez prétendu que la mère était revenue. Open Subtitles لذلك عندما ظهر الأخصائي الاجتماعي كذبت، وقلت أن الأم قد عادت
    L'assistante sociale avait appelé la mère de M. Morales Tornel pour l'informer de l'état de santé de son fils et de son hospitalisation. UN وقد أبلغ الأخصائي الاجتماعي والدة السجين بحالته الصحية وبدخوله المستشفى.
    À cette occasion, ils ont parlé avec l'assistante sociale, qui leur a recommandé d'attendre que M. Morales Tornel fût en meilleure forme physique et psychologique pour lui annoncer la nouvelle. UN وقد تحدثوا في ذلك اليوم مع الأخصائي الاجتماعي الذي نصحهم بعدم إبلاغه بالأمر قبل أن تتحسن حالته البدنية والعاطفية.
    Pour ce faire, il était souhaitable que ce travailleur social implique pleinement l'enfant et sa famille, si elle y était disposée. UN ومن المستحب أن يسعى الأخصائي الاجتماعي لدى الاضطلاع بهذا الدور إلى إشراك الطفل والأسرة إشراكاً كاملاً إذا ما أتيح ذلك.
    L'approbation nécessaire est accordée de manière quasi systématique, après une seule visite d'un travailleur social. UN وتتقرر الموافقة اللازمة بشكل روتيني عقب مجرد زيارة واحدة يقوم بها الأخصائي الاجتماعي.
    183. La présence de travailleurs sociaux auprès des juges dans certains tribunaux de la charia et tribunaux religieux représente une autre amélioration. Ces travailleurs sociaux peuvent aider le juge à comprendre la situation de l'enfant et les conséquences qu'aurait pour lui la séparation d'avec sa famille, ainsi que celles des décisions de justice. UN 183- لوحظ تقدم متواضع بالنسبة إلى وجود الأخصائي الاجتماعي في بعض المحاكم الشرعية والروحية الذي يعاون القاضي في تبيان حالة الأطفال ونتائج فصلهم عن أهلهم ومتابعة تنفيذ الأحكام ومفاعيلها القانونية.
    Cette loi habilite par ailleurs les tribunaux à demander à un agent de protection sociale un constat d’impact décrivant l’état de la victime, et exige que ce soit un collège de trois juges et non plus un juge unique qui connaisse des infractions de cette nature. UN وهذا القانون يخول المحاكم أيضا أن تطلب من الأخصائي الاجتماعي بيانات بمدى تأثر الضحية يبين فيه حالة الضحية، ويشترط القانون سماع دعاوى الجرائم الجنسية أمام محكمة من ثلاثة قضاة بدلا من قاض فرد.
    L'assistante sociale avait appelé la mère de M. Morales Tornel pour l'informer de l'état de santé de son fils et de son hospitalisation. UN وقد أبلغ الأخصائي الاجتماعي والدة السجين بحالته الصحية وبدخوله المستشفى.
    À cette occasion, ils ont parlé avec l'assistante sociale, qui leur a recommandé d'attendre que M. Morales Tornel fût en meilleure forme physique et psychologique pour lui annoncer la nouvelle. UN وقد تحدثوا في ذلك اليوم مع الأخصائي الاجتماعي الذي نصحهم بعدم إبلاغه بالأمر قبل أن تتحسن حالته البدنية والعاطفية.
    L'assistante sociale doit être en route. Open Subtitles يجب أن يكون الأخصائي الاجتماعي في الطريق.
    L'auteur affirme que l'assistante sociale a enquêté uniquement sur elle, sur sa famille et sur sa communauté, se renseignant sur sa moralité, et non sur les trois hommes mis en cause. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن الأخصائي الاجتماعي ركز تحرياته على الضحية وأسرتها ومجتمعها، واستفسر عن أخلاقياتها، وترك جانباً إجراء تحريات عن المتهمين الثلاثة.
    L'auteur affirme que l'assistante sociale a enquêté uniquement sur elle, sur sa famille et sur sa communauté, se renseignant sur sa moralité, et non sur les trois hommes mis en cause. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن الأخصائي الاجتماعي ركز تحرياته على الضحية وأسرتها ومجتمعها، واستفسر عن أخلاقياتها، وترك جانباً إجراء تحريات عن المتهمين الثلاثة.
    Celui-ci déclare qu'en 2007, après avoir examiné les pièces disponibles de l'affaire, l'assistante sociale avait estimé que la demande d'une réparation financière était dans l'intérêt de l'enfant. UN وجاء في التقرير أن الأخصائي الاجتماعي درس مختلف الوثائق المتاحة في ملف القضية في عام 2007 وأيد طلب التعويض المالي باعتباره يصب في مصلحة الطفلة.
    J'aurais dû la retenir jusqu'à l'arrivée d'une assistante sociale. Open Subtitles كان عليّ أن أعطلها ! حتى يصل الأخصائي الاجتماعي إلى هنا
    La femme doit en outre rencontrer un médecin qui lui explique les risques médicaux en jeu. La commission doit examiner les rapports tant du médecin que du travailleur social avant de prendre sa décision. UN كذلك يجب أن تتقابل المرأة مع طبيب يشرح لها الأخطار الطبية ويجب أن تنظر اللجنة في تقرير كل من الأخصائي الاجتماعي والطبيب قبل أن تتخذ قرارها.
    En cours de traitement, les personnes diagnostiquées séropositives sont aiguillées vers l'AIDS Council par le travailleur social de l'hôpital public pour obtenir de l'aide et un soutien moral. UN ويتولى الأخصائي الاجتماعي الطبي بالمستشفى الحكومي إحالة المصابين بالفيروس إلى المجلس لكي يقدم لهم الدعم المعنوي أثناء تلقيهم العلاج من الفيروس.
    La présence d'un travailleur social dans les postes de police, les parquets et les tribunaux est très importante et doit être assurée à travers la mise en place de bureaux des services sociaux fixes dans les locaux des tribunaux, selon des modalités déterminés par la loi. UN التأكيد على أهمية وجود الأخصائي الاجتماعي بمراكز الشرطة والنيابات والمحاكم من خلال إنشاء مكاتب ثابتة للخدمة الاجتماعية في مقار المحاكم بالوضعية التي يحددها التشريع؛
    Les demandes d'inscription peuvent être effectuées par le travailleur social en charge du dossier, par l'intermédiaire du système central d'orientation, et ce service est gratuit. UN ويمكن تقديم الطلبات من جانب الأخصائي الاجتماعي المسؤول عن الحالة من خلال نظام الإحالة المركزي الذي يتبعه وهذه الخدمة مجانية.
    Le travailleur social est tenu d'en informer dans les vingt-quatre heures le tribunal des affaires familiales, qui se prononce alors sur le sort de l'enfant; UN ويجب على الأخصائي الاجتماعي أن يبلِّغ محكمة الشؤون الأسرية في غضون 24 ساعة من ذلك، وعندئذ تصدر المحكمة قراراً بشأن مصير الطفل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus