L'intérêt et l'utilité des outils pédagogiques. | UN | :: إثارة الاهتمام والتوضيح الذي توفره الأدوات التعليمية. |
Cette concertation est particulièrement utile lors de l'élaboration des manuels scolaires et autres outils pédagogiques. | UN | فمثل تلك العمليات التشاورية مفيدة في إطار إعداد الكتب المدرسية وغيرها من الأدوات التعليمية. |
ii) Nombre d'outils pédagogiques, dans les écoles et les établissements d'enseignement supérieur, traitant de la gestion des risques de catastrophe. | UN | ' 2` عدد الأدوات التعليمية التي تعالج إدارة أخطار الكوارث في المدارس والتعليم العالي |
En 2004 s'est poursuivie la mise en œuvre d'un certain nombre de projets portant sur le renforcement des capacités, l'élaboration d'outils éducatifs et la création de bourses d'études secondaires et supérieures. | UN | وجرى في عام 2004 القيام بعدد من المشاريع المتعلقة ببناء القدرات وتطوير الأدوات التعليمية وتوفير منح دراسية للتعليم الثانوي والجامعي. |
d) À procéder à la reproduction des supports éducatifs : dépliants, brochures et affiches; | UN | (د) استنساخ الأدوات التعليمية: الرسوم البيانية المتتالية الورقات، والمنشورات، والملصقات؛ |
ii) Nombre d'outils pédagogiques, dans les écoles et les établissements d'enseignement supérieur, traitant de la gestion des risques de catastrophe | UN | ' 2` عدد الأدوات التعليمية التي تعالج إدارة أخطار الكوارث في المدارس والتعليم العالي |
ii) Nombre d'outils pédagogiques, dans les écoles et les établissements d'enseignement supérieur, traitant de la gestion des risques de catastrophe | UN | ' 2` عدد الأدوات التعليمية المُستعملة في المدارس والتعليم العالي والتي تتناول إدارة خطر الكوارث |
Le manuel sera l'un des outils pédagogiques du renforcement des capacités dans le cadre du RT2. | UN | وسيشكل الدليل أحد الأدوات التعليمية التي ستستخدم في بناء القدرات ضمن إطار الشبكة الثانية للبرامج المواضيعية. |
L'Inde, en outre, a fait état d'un projet visant à établir un centre national de documentation à la Indira Gandhi National Open University, où l'on devrait trouver du matériel d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, et plus particulièrement des outils pédagogiques; | UN | وأبلغت الهند أيضا عن مشروع لإنشاء مركز وطني للموارد في جامعة أنديرا غاندي الوطنية المفتوحة، يتضمن مواد تتعلق بحقوق الإنسان، مع التركيز على الأدوات التعليمية. |
Une fois le texte final établi, ce manuel sera publié et distribué aux agriculteurs travaillant dans les zones arides des pays parties touchés d'Asie et constituera un des outils pédagogiques destinés à renforcer les capacités. | UN | وسيُنشر الكتيب بعد إنجازه لتوزيعه على المزارعين في المناطق الجافة في البلدان الأطراف الآسيوية المتأثرة وسيشكل واحداً من الأدوات التعليمية لبناء القدرات. |
Les éducateurs et les centres d'information des Nations Unies qui ont consulté les outils pédagogiques en ligne ont affirmé que leur contenu était à la fois enrichissant et utile. | UN | وأكد المربون ومراكز الأمم المتحدة للإعلام الذين اطلعوا على الأدوات التعليمية على المواقع الشبكية، أن المحتوى ثري بالمعلومات وذو فائدة على حد سواء. |
La délégation a également souhaité que soient mis à disposition les outils pédagogiques élaborés par l'UNICEF, par exemple dans les domaines de la prévention du VIH/sida et du renforcement des capacités. | UN | وأعرب الوفد كذلك عن رغبته في تبادل الأدوات التعليمية التي وضعتها اليونيسيف، في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو بناء القدرات، على سبيل المثال. |
18. M. Muiznieks a fait observer que les outils pédagogiques traditionnels pourraient s'avérer insuffisants pour propager l'esprit de tolérance car les leçons risquaient d'être vite oubliées une fois passée la porte de l'école. | UN | 18- وأشار السيد موزنيكس إلى أن استخدام الأدوات التعليمية التقليدية لنشر روح التسامح يمكن أن يكون وسيلة قاصرة لأنه من السهل نسيان الدروس بسرعة خارج الصف المدرسي. |
vi) Utiliser tout l'éventail des outils pédagogiques modernes, y compris les approches modulaires, le matériel d'appui, les ressources documentaires et les ressources en ligne, en mettant un accent particulier sur la formation pratique, la formation assistée par vidéo, le recyclage et la formation professionnelle; | UN | استخدام مجموعة الأدوات التعليمية العصرية بأكملها، بما في ذلك النهج القائمة على عناصر مستقلة وعناصر داعمة من المواد والمستندات والموارد المتاحة على الإنترنت؛ والتركيز على التدريب العملي، والتدريب بمساعدة الفيديو، وإعادة التدريب، والتعليم المهني؛ |
Le second axe s'intéresse au plaidoyer et à la sensibilisation des pouvoirs publics et des populations aux dangers liés aux armes; tandis que le troisième axe prioritaire de la CEEAC s'appuie sur l'élaboration des outils pédagogiques relatifs au contrôle des flux des armes légères et de petit calibre illicites dans la sous-région. | UN | ويهتم المحور الثاني بالدعوة وتوعية السلطات العامة والسكان بالأخطار المتعلقة بالأسلحة؛ في حين يقوم المحور الثالث ذي الأولوية بالنسبة للجماعة على استحداث الأدوات التعليمية المتعلقة بمراقبة التدفقات غير القانونية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية. |
Partant du principe que la mise en œuvre effective du Programme d'action de Durban est impossible sans la participation d'un nombre maximal d'organisations locales et nationales aux ÉtatsUnis, Breakthrough a mis en évidence la nécessité d'élaborer des outils pédagogiques propres à faire connaître les résultats de la Conférence mondiale auprès des organisations, des communautés et des particuliers n'ayant pu participer à la Conférence. | UN | وتعمل المنظمة مفترضةً أن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ديربان لن يتحقق دون أن يشترك فيه أكبر عدد ممكن من المنظمات المحلية والوطنية في الولايات المتحدة، وقد لمست الحاجة إلى الأدوات التعليمية اللازمة لإطلاع من لم يتمكن من المنظمات والمجتمعات المحلية والأفراد من حضور المؤتمر العالمـي على نتائجه. |
Mme Reitz souligne qu'un site Internet (www.freetheslaves.net) a été créé par l'organisation qu'elle représente qui propose un certain nombre d'outils pédagogiques permettant de lutter contre l'esclavage. | UN | وأشارت السيدة ريتز إلى الأدوات التعليمية التي تطورها منظمتها والتي يمكن الوصول إليها على شبكة الويب العالمية: www.freetheslaves.net. |
En conséquence, le Centre participe au projet collaboratif ACAD afin d'élaborer des programmes de cours, des modules et autres outils pédagogiques pour aider ceux qui souhaitent enseigner les thématiques de la lutte contre la corruption; | UN | ونتيجة لذلك، يشارك المركز حالياً في مبادرة المناهج الأكاديمية لمكافحة الفساد في إطار التعاون على وضع مناهج دراسية ووحدات تعليمية وغيرها من الأدوات التعليمية لمساعدة الراغبين في توفير التدريب في مجال مكافحة الفساد؛ |
j) À encourager la mise au point et l'utilisation d'outils éducatifs sensibilisant les jeunes et les générations futures à l'importance fondamentale de la protection des droits de l'homme et des valeurs de diversité, en mettant l'accent en particulier sur les droits des groupes minoritaires; | UN | (ي) التشجيع على وضع وتطوير الأدوات التعليمية التي تُذكي وعي الشباب وأجيال المستقبل بما تكتسيه حماية حقوق الإنسان وقيم التنوع من أهمية أساسية، مع التركيز بشكل خاص على حقوق الأقليات؛ |
D.1 Sensibiliser le public aux conséquences, du point de vue de la viabilité, des modes de consommation et de production existants; utiliser les outils éducatifs et tenir compte des observations des consommateurs lors de l'élaboration des politiques; élaborer et faire appliquer des instruments sociaux; poursuivre l'élaboration d'indicateurs | UN | دال - 1 التوعية بالعلاقة القائمة بين الاستدامة والأنماط الاستهلاكية والإنتاجية الحالية؛ واستخدام الأدوات التعليمية ومعرفة آراء المستهلكين بشأن رسم السياسات؛ ووضع صكوك اجتماعية وترويجها؛ ومواصلة العمل بخصوص وضع المؤشرات |
a) À former le personnel de santé au maniement des règles, au conseil, à la santé sexuelle et procréative et à élaborer des supports éducatifs et des bases programmatiques; | UN | (أ) تدريب الموارد البشرية التي تقدم الخدمات الصحية في المجالات التالية: إدارة المعايير، إسداء المشورة، الصحة الجنسية والإنجابية، علاوة على إعداد الأدوات التعليمية والأسس البرنامجية؛ |