"الأدوات في" - Traduction Arabe en Français

    • outils dans
        
    • instruments dans
        
    • outils aux
        
    • outils pour
        
    • des mécanismes sur
        
    • outils sont examinés au
        
    • outils de
        
    • outils à l'
        
    J'ai 5 000$ dans une caisse à outils dans le garage. Open Subtitles لدي مبلغ 5,000 في أسفل صندوق الأدوات في المرآب.
    Il est également envisagé de continuer à mettre au point de tels outils dans d'autres domaines, selon les besoins et les ressources disponibles. UN ومن المتوخى أيضا مواصلة استحداث مثل تلك الأدوات في مجالات أخرى رهنا بالاحتياجات والموارد المُتاحة.
    La délégation israélienne souhaiterait que la CNUDCI utilise davantage ces outils dans ses activités quotidiennes. UN ويؤيد وفد بلده زيادة إدماج هذه الأدوات في الأنشطة اليومية للجنة.
    Aucune explication n'a été donnée quant à la présence de tels instruments dans les locaux de la police. UN ولم يقدم أي تفسير لوجود تلك الأدوات في مراكز الشرطة.
    a) Le cadre du Sommet mondial pour le développement durable, le contexte du développement durable, l'importance de la technologie des petits satellites dans ce contexte, les possibilités offertes par les outils, les solutions et les ressources informationnelles pertinents faisant appel aux technologies spatiales, ainsi que les stratégies visant à intégrer ces outils aux processus décisionnels applicables; UN (أ) فهم إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وسياق التنمية المستدامة ودور تكنولوجيا السواتل الصغيرة في هذا السياق وقدرات الأدوات والحلول وموارد المعلومات ذات الصلة القائمة على تكنولوجيا الفضاء، وكذلك استراتيجيات إدماج تلك الأدوات في عمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة؛
    Sa délégation se réjouit de voir que le Département de l'information utilise de tels outils pour atteindre le public au niveau mondial. UN ويسر وفدها أن إدارة شؤون الإعلام تستخدم هذه الأدوات في الاتصال بجماهيرها العالمية.
    b) Mettre à l'essai des mécanismes sur le terrain dans le cadre de projets de démonstration, dont certains seront décrits dans des manuels et des directives; UN (ب) تجريب الأدوات في الميدان من خلال مشاريع إرشادية سيرد بيان بعضها في أدلة ومبادئ توجيهية؛
    Les gains d'efficacité réalisés grâce à l'acquisition du système de gestion des fichiers numériques et autres outils sont examinés au titre du sous-programme et entraîneront des modifications dans les descriptifs de tâches et les responsabilités. UN ومع تقييم أوجه الكفاءة المكتسبة عن طريق اقتناء نظام إدارة أصول وسائط الإعلام وغيره من الأدوات في إطار البرنامج الفرعي، سيُجرى شيء من إعادة تنظيم التوصيفات الوظيفية والمسؤوليات.
    Il a été proposé de tenir compte dans cette analyse des moyens d'intégrer des outils dans ce processus. UN واقتُرح أن يشمل هذا التحليل سبل إدراج الأدوات في صنع القرار.
    Nous avons tenté de mettre en pratique ces outils dans notre pays. UN لقد حاولنا استخدام هذه الأدوات في بلدنا.
    Patterson réalisa qu'il devait faire bouillir tous ses récipients et outils dans l'acide et purifier tous ses produits afin de retirer le plomb de son labo. Open Subtitles توصل باتيرسون إلى أنه يجب عليه غلي حاويته و الأدوات في الحمض و تنقية كيماويته لزيادة تخفيف الرصاص في مختبره
    N'oublie pas la Jack Daniels dans la boite à outils dans le garage. Open Subtitles لا تنسى شهادة القانون في صندوق الأدوات في المرآب
    A. A. Résolution 19/3, paragraphe 5 : Ppromotion de la ng...transparence et des meilleures pratiques pour favoriser l'introduction de ces outils dans les programmes d'enseignement des établissements pertinents UN ألف - القرار 19/3، الفقرة 5: تعزيز الشفافية وأفضل الممارسات لدعم إدخال هذه الأدوات في مناهج المؤسسات المختصة
    La création de panoplies d'outils dans ces domaines pourrait être un bon moyen d'intégrer ces volets aux programmes et aux politiques des organismes des Nations Unies. UN وقد يكون تطوير مجموعات الأدوات في تلك المجالات وسيلة قيِّمة لتعميم تلك الأبعاد في برامج وسياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, elles ont pris note avec satisfaction des mesures prises par l'UNICEF pour intégrer ces instruments dans ses procédures de programmation. UN ورحبت أيضا بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لإدراج هذه الأدوات في إجراءات البرمجة الخاصة بها.
    Il a été fait référence à ces instruments dans 50 méthodes approuvées pour des activités de grande ampleur et 8 méthodes approuvées pour des activités de faible ampleur. UN وقد أشير إلى هذه الأدوات في 50 منهجية كبيرة معتمدة وثماني منهجيات صغيرة.
    Il a été fait référence à ces instruments dans trois méthodes approuvées pour des activités de projet de boisement et de reboisement de grande ampleur. UN وأشير إلى هذه الأدوات في ثلاث منهجيات كبيرة معتمدة في مجال التحريج/إعادة التحريج.
    a) Le cadre du Sommet mondial pour le développement durable, le contexte du développement durable, l'importance de la surveillance de l'atmosphère et de la couverture terrestre dans ce contexte, les possibilités offertes par les outils, les solutions et les ressources informationnelles pertinents faisant appel aux technologies spatiales, ainsi que les stratégies visant à intégrer ces outils aux processus décisionnels applicables; UN (أ) فهم مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وسياق التنمية المستدامة، ودور رصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي في ذلك السياق، وقدرات الأدوات والحلول وموارد المعلومات ذات الصلة القائمة على تكنولوجيا الفضاء، وكذلك استراتيجيات لإدماج تلك الأدوات في عمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة؛
    J'ai les outils pour ouvrir, au garage. Open Subtitles حسناً , لدي بعض الأدوات في المرآب سنستخدمها للدخول
    b) Mettre à l'essai des mécanismes sur le terrain dans le cadre de projets de démonstration, dont certains seront décrits dans des manuels et des directives; UN (ب) تجريب الأدوات في الميدان من خلال مشاريع إرشادية سيرد بيان بعضها في أدلة ومبادئ توجيهية؛
    < < Les gains d'efficacité réalisés grâce à l'acquisition du système de gestion des fichiers numériques et autres outils sont examinés au titre du sous-programme et entraîneront des modifications dans les descriptifs de tâches et les responsabilités. UN " ومع تقييم أوجه الكفاءة المكتسبة عن طريق اقتناء نظام إدارة أصول وسائط الإعلام وغيره من الأدوات في إطار البرنامج الفرعي، سيُجرى شيء من إعادة تنظيم التوصيفات الوظيفية والمسؤوليات.
    Les chimpanzés de ce groupe de 13 individus manient les outils de diverses manières. Open Subtitles قرود الشامبانزي في هذا المجمتع الصغير المتألف من 30 فرد يستخدمون الأدوات في طرق متنوعة.
    Il y avait une clé dans la boite à outils à l'arrière du pickup. Open Subtitles لقد كان هناك مفتاح معدني في صندوق الأدوات في مؤخرة سيارة القطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus