"الأراضي التركية" - Traduction Arabe en Français

    • territoire turc
        
    • turques
        
    Dans une autre affaire, l'intéressé bénéficiait depuis 1984 du droit d'asile en Grèce et avait probablement utilisé de faux documents de voyage pour entrer sur le territoire turc et en sortir. UN وفيما يتعلق بحالة أخرى، فإن الشخص المفقود يتمتع بمركز اللاجئ في اليونان منذ عام 1984 وربما يكون قد دخل الأراضي التركية وخرج منها بشكل غير قانوني وبوثائق سفر مزيفة.
    Sa délégation assure le régime turc que ces terroristes seront bientôt de retour dans les camps d'entraînement qui leur ont été aménagés en territoire turc, et que ni la Turquie ni les autres pays voisins ne s'en sortiront indemnes. UN وتابعت قائلة إن وفد بلدها يؤكد للنظام التركي أن هؤلاء الإرهابيين سيعودون قريبا إلى معسكرات تدريبهم في الأراضي التركية وأن تركيا والبلدان المجاورة الأخرى لن تسلم من أذاهم.
    À 17 heures, cinq terroristes armés cherchant à s'infiltrer depuis le territoire turc en Syrie, dans le village de Hassaniyé, ont été blessés dans l'explosion de deux mines antipersonnel. UN 99 - في الساعة 00/17 قام 5 إرهابيين مسلحين بمحاولة التسلل من الأراضي التركية إلى السورية في قرية الحسانية، وقد انفجر لغمين فيهم مما أدى لإصابتهم بجروح.
    À 12 h 15, un groupe terroriste armé a cherché à s'infiltrer depuis le territoire turc en Syrie dans la région de Jisr el-Choughour. UN 109 - الساعة 15/12 قام إرهابي مسلح بمحاولة التسلل من الأراضي التركية إلى الأراضي السورية في منطقة جسر الشغور.
    3. Le 7 novembre 1996, les forces turques ont effectué un raid aérien à l'aide de deux hélicoptères qui ont atterri dans la région de Mazouri, dans le district de Shirwan Mazin, à l'intérieur du territoire iraquien et elles se sont emparées de dizaines d'habitants de la région qu'elles ont emmenés en territoire turc. UN ٣ - بتاريخ ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ قامت قوة تركية محمولة جوا، بواسطة طائرتين سمتيتين، بالهبوط في منطقة مزوري ضمن قاطع )شيروان - مازن( داخل اﻷراضي العراقية وألقت القبض على عشرة أشخاص من أهالي المنطقة واقتادتهم إلى داخل اﻷراضي التركية.
    1. Il n'existe pas de camps de déplacés dans la province d'Edleb hormis ceux à la frontière syro-turque ou en territoire turc. UN 1 - لا توجد مخيمات للنازحين في ريف إدلب سوى المخيمات الموجودة على أطراف الحدود السورية - التركية أو داخل الأراضي التركية.
    En application de l'embargo sur les armes, les autorités turques compétentes ont pris les mesures voulues pour empêcher les pays tiers ou les ressortissants de pays tiers d'utiliser le territoire turc et des aéronefs immatriculés sur leur territoire ou des navires battant pavillon turc pour transférer le matériel mentionné ci-dessus à destination de la Côte d'Ivoire. UN وتمشيا مع نظام حظر الأسلحة، اتخذت السلطات التركية التدابير ذات الصلة لمنع قيام بلدان ثالثة أو رعايا بلدان ثالثة باستعمال الأراضي التركية والناقلات التي تحمل علم تركيا لنقل المواد المذكورة أعلاه إلى كوت ديفوار.
    Ces données montrent sans l'ombre d'un doute que le territoire turc est devenu un centre de rassemblement, d'hébergement, de déploiement, de soutien et de financement de terroristes d'Al-Qaida, actifs en Syrie, au vu et au su du Gouvernement turc, qui contrôle leurs mouvements. UN هذه هي بعض المعطيات التي تدلل، بما لا يقبل الشك، بأن الأراضي التركية أصبحت مركز تجميع وإيواء وتصدير ودعم وتمويل للإرهاب والإرهابيين من تنظيم القاعدة للعمل في الداخل السوري، بمعرفة وإشراف الحكومة التركية.
    - En mai 2013, nombre de terroristes rompus aux combats, qui savaient également manier les outils de communication modernes, après avoir subi une formation en territoire turc, sont entrés en Syrie, à savoir : UN - خلال شهر أيار/مايو 2013 دخل إلى سورية عددا من الإرهابيين من ذوي الخبرة العسكرية والقادرين على استخدام وسائل الاتصال الحديثة، والذين خضعوا للتدريب داخل الأراضي التركية ومنهم:
    À 22 h 15, deux groupes armés ont cherché à s'infiltrer depuis le territoire turc en Syrie, à Wadi Hassaniya, dans le secteur du poste no 70, ce qui a provoqué un accrochage. UN 96 - في الساعة 15/22 قامت مجموعتان إرهابيتان بمحاولة التسلل من الأراضي التركية إلى الأراضي السورية في وادي الحسانية ضمن قطاع المخفر 70، وقد تم التصدي لهم ولاذ المسلحون بالفرار.
    À 12 heures, des terroristes armés cherchant à s'infiltrer depuis le territoire turc en Syrie à Darkouch, dans la ferme de Beit Marii, dans le village de Hassaniya, ont été refoulés. UN 111 - الساعة 00/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمحاولة التسلل من الأراضي التركية إلى الأراضي السورية في دركوش - قرية الحسانية - مزرعة بيت مرعي وتم التصدي لهم ولاذوا بالفرار.
    À 20 heures (dans la nuit du 26 mai 2012), un groupe terroriste armé, qui s'était infiltré en Syrie depuis le territoire turc, s'est rendu dans la localité d'Akhtarin et a occupé le siège du Gouvernement dans la ville. UN 152 - (مساء 26 أيار/مايو 2012) الساعة 00/20 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بالتسلل من الأراضي التركية إلى الأراضي السورية والتوجه إلى بلدة أخترين والإقامة في مقر المحكمة في بلدة أخترين.
    - Le 4 septembre 2012, des officiers des renseignements turcs et qatariens se sont réunis sur le territoire turc, après l'arrivée de 650 terroristes d'Al-Qaida en provenance du Yémen, et les ont aidés à entrer en Syrie, en trois groupes distincts, et à rallier les terroristes se trouvant dans le pays; UN - اجتمع بتاريخ 4 أيلول/سبتمبر 2012 ضباط من المخابرات التركية والقطرية داخل الأراضي التركية بعد وصول 650 إرهابي من اليمن إلى تركيا ينتمون إلى تنظيم القاعدة وعملوا على تسهيل دخولهم إلى الأراضي السورية في ثلاث مجموعات للقتال مع المجموعات الإرهابية.
    Le même jour, lors d'une opération de recherche menée à Charanech et Dourkar Adjem, dans la zone de Sandi, arrondissement de Zakho, les forces turques ont exercé des pressions sur la population pour obtenir des renseignements et lui extorquer de l'argent, des bijoux ainsi que des armes individuelles. Les forces turques ont également ouvert le feu sur la population, blessant deux personnes. UN وفي اليوم نفسه قامت القوات التركية وأثناء تفتيش منطقتي )شرانش ودركار عجم( التابعتين لناحية السندي بقضاء زاخو بالضغط على اﻷهالي بهدف الحصول على المعلومات الاستخبارية وسرقة النقود والذهب والممتلكات واستولت على اﻷسلحة الشخصية وأطلقت النار على المواطنين مما أدى إلى جرح اثنين منهم وألقت القبض على ٥ آخرين حيث تم اقتيادهم إلى داخل اﻷراضي التركية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus