"الأراضي الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • nouvelles terres
        
    • nouveaux territoires
        
    Si les tendances actuelles se confirment, nous allons avoir besoin de nouvelles terres d'une superficie de 100 millions d'hectares d'ici à 2020 pour répondre à cette demande. UN وبحسب التوجهات الحالية، سنحتاج إلى 100 مليون هكتار من الأراضي الجديدة بحلول عام 2020 لتلبية ذلك الطلب.
    Le Nigéria a lancé des initiatives d'aménagement de nouvelles terres en vue d'augmenter le nombre de collectivités agricoles et la production alimentaire. UN واضطلعت نيجيريا بمبادرات للتوسع في الأراضي الجديدة بغية زيادة عدد المجتمعات المحلية الزراعية والإنتاج الغذائي.
    Les besoins en eau douce se feront plus pressants afin d'assurer l'irrigation et l'arrosage de nouvelles terres et d'améliorer le rendement des sols. UN والحاجة إلى المياه ستزداد إلحاحاً بغية تأمين ري وسقي الأراضي الجديدة وتحسين مردودية الأراضي.
    Les besoins en eau douce se feront donc plus pressants afin d'assurer l'irrigation et l'arrosage de nouvelles terres et d'améliorer le rendement des sols. UN لذلك سيزداد إلحاح الحاجة إلى المياه بغية تأمين ري وسقي الأراضي الجديدة وتحسين مردودية التربة.
    Il a trouvé Kong dans une maison de drogué dans les nouveaux territoires. Open Subtitles اكتشف تورط (كونج) في بيت مخدرات في الأراضي الجديدة
    En outre, la demande de nouvelles terres pour répondre à la croissance démographique et de nouvelles sources de matières premières a entraîné la construction de routes et d'autres projets d'infrastructure qui ont chassé les populations autochtones de leurs terres. UN وإضافة إلى ذلك، أفضى الطلب على الأراضي الجديدة من أجل استيعاب عدد السكان المتنامي وتأمين مصادر جديدة من المواد الخام إلى شق الطرقات وإقامة مشاريع أخرى للبنى التحتية أسفرت عن تشريد الشعوب الأصلية من أراضيها.
    En outre, la demande de nouvelles terres pour répondre à la croissance démographique et de nouvelles sources de matières premières a entraîné la construction de routes et d'autres projets d'infrastructure qui ont chassé les populations autochtones de leurs terres. UN وإضافة إلى ذلك، أفضى الطلب على الأراضي الجديدة من أجل استيعاب عدد السكان المتنامي وتأمين مصادر جديدة من المواد الخام إلى شق الطرقات وإقامة مشاريع أخرى للبنى التحتية أسفرت عن تشريد الشعوب الأصلية من أراضيها.
    Trente millions d'hectares de nouvelles terres cultivées depuis les années 90 ont été affectées aux produits agricoles, cette expansion s'étant essentiellement effectuée au détriment des forêts. UN 62 - وتمثل السلع الأساسية الزراعية أكثر من 30 مليون هكتار من الأراضي الجديدة المزروعة منذ تسعينات القرن الماضي، ولذا فإن قدرا كبيرا من التوسع يجري في أراضي الغابات.
    Veuillez donner davantage de précisions sur les mesures prises pour revoir la politique de la < < petite demeure > > à Hong Kong en vertu de laquelle seuls les < < habitants autochtones > > de sexe masculin, à l'exclusion des femmes, ont le droit de déposer une demande de permis de construire en vue de bâtir une habitation dans les nouveaux territoires (CEDAW/C/CHN/CO/6, par. 38). UN ويرجى كذلك إيضاح التدابير المتخذة لمراجعة سياسة البيت الصغير في هونغ كونغ التي تخوِّل لرجال الشعوب الأصلية (دون نساء هذه الشعوب) حق طلب إصدار ترخيص لبناء مسكن في الأراضي الجديدة (CEDAW/C/CHN/CO/6، الفقرة 38).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus